Ejemplos del uso de "стеклянным колпаком" en ruso
Хотя Книжная гора стоит под стеклянным колпаком, даже в ясные дни солнце попадает внутрь лишь ненадолго.
Although the Bücherberg has a glass cover, the sun only shines only briefly into the interior, even on sunny days.
Первое впечатление: книжное Эльдорадо под колпаком для сыра.
The first impression: the Eldorado of books beneath a cheese dome.
США ввели мир в телевизионную эру, и можно увидеть абсолютно очевидные предпосылки длительной любовной связи Америки с тем, что известный американский писатель-фантаст Харлан Эллисон незабываемо назвал "стеклянным соском".
The United States led the world into the television age, and the implications can be seen most directly in America's long love affair with what Harlan Ellison memorably called "the glass teat."
Это означает конец неэкономичным автомобилям, стеклянным квартирам, которые нуждаются в постоянном кондиционировании воздуха, жаждущим воды стиральным машинам и расточительной упаковке.
It's the end of the road for gas-guzzling cars, glass apartments that need constant air conditioning, water-thirsty washing machines, and wasteful packaging.
Эй, ты лучше учи уроки или шкипер поставит тебя в угол и наградит дурацким колпаком.
Hey, you better study good or the Skipper'll put you in a corner with a dunce cap.
Каждый вечер прорицательница, под своим стеклянным куполом, упрямо повторяла четыре таинственные буквы как послание избавления.
Every night the oracle under its glass dome doggedly repeated the four letters of the mystery, like a message of deliverance.
Когда я был ребёнком и жил в Нью-Йорке, я был охвачен страстью к змеям так же, как большинство детей испытывают страсть к волчкам, стеклянным шарикам, машинам, поездам, крикетным мячам.
When I was a kid, growing up in New York, I was smitten by snakes, the same way most kids are smitten by tops, marbles, cars, trains, cricket balls.
Я хочу, чтобы она смотрела на мир, через дно лодки со стеклянным полом, смотрела в микроскоп на существующие галактики на самом кончике человеческого разума, потому что меня так учила моя мама.
I want her to look at the world through the underside of a glass-bottom boat, to look through a microscope at the galaxies that exist on the pinpoint of a human mind, because that's the way my mom taught me.
Не падайте в обморок, но, по-моему, мы все под колпаком у Мюллера.
Don't panic, but I think we're all under Mueller's watchful eye.
И самое главное, что здесь нет никакой ловушки, как со стеклянным потолком.
And the great thing is there's no trick like with the glass ceiling.
Вы трясете вашим колпаком с бубенчиками по всему городу.
You've been shaking your cap and bells all over town.
трубка, состоящая из корпуса (обычно пластмассового); дисплея или экрана (монохромного или цветного) со стеклянным покрытием; кнопочной панели и антенны; печатная плата, помещающаяся внутри корпуса трубки, с микропроцессорами, резисторами, конденсаторами и проводкой, составляющими электронный «мозг» телефона; аккумулятор; микрофон и громкоговоритель.
A handset, which includes a case (usually plastic); a display or screen, monochrome or colour, with a glass cover; a keypad; and an antenna A printed wiring board, inside the handset case, with integrated chips, resistors, capacitors and wires, making up the electronic brains of the phone A battery; A microphone and a speaker.
И поэтому, мы накрываем светодиодную лампу фосфорным колпаком.
And for that reason, we cover the LED with a phosphor cap.
А еще я мог бы показать, как медленно осваиваю новый набор жестов, перепрограммирующих мою мышечную память, оптимизированную под кнопку Home, которая отсутствует в моем iPhone X с его стеклянным корпусом.
Or I could show how I was slowly mastering a new set of gestures that would reprogram my muscle memories previously optimized for a home button, an appurtenance strikingly missing from my glass-encased X.
Но наши друзья, занимающиеся физикой твердого тела, лет пятьдесят назад сумели создать очень хороший прибор, который на экране показан под колпаком, и это транзистор.
But our friends who are condensed matter physicists managed to come up, some 50 years ago, with a very nice device, shown under that bell jar, which is a transistor.
Просто попросите кого-то быть наготове с колпаком.
You just have somebody off on the side with a hubcap ready to go.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad