Ejemplos del uso de "степени" en ruso con traducción "power"
Тот, кто осуществляет полномочия, может делать это только в ограниченной степени.
Those who exercise power may do so only in limited ways.
Оказывается, что инерция, регулирующая угловое движение, пропорциональна R в пятой степени.
So it turns out, the inertia, which governs angular motion, scales as a fifth power of R.
В той же степени важны выгоды от иммиграции для мягкой силы Америки.
Equally important are immigration's benefits for America's soft power.
Усиливающееся положение Китая, конечно, в значительной степени базируется на его выдающихся экономических достижениях.
China’s rising power is, of course, based heavily on its remarkable economic success.
Ее десять лет у власти, в значительной степени характеризуются новой Немецкой Бидермейер эпохой.
Her ten years in power were largely characterized by a new German Biedermeier era.
Олигархический капитализм существует там, где власть и деньги в значительной степени сконцентрированы среди немногих.
Oligarchic capitalism exists where power and money are highly concentrated among a few.
ее упадок в большей степени связан с некомпетентным использованием силы, чем с появлением конкурентов.
its decline has more to do with its incompetent use of power than with the emergence of competitors.
Power View — это инструмент, который можно использовать для создания в высшей степени интерактивных специализированных отчетов.
Power View is a tool that you can use to create highly-interactive, ad-hoc reports.
Кампания «Нет» была в большей степени борьбой за власть, чем стремлением к миру на иных условиях.
More than a drive for a different peace, the No campaign was a struggle for power.
В-третих, крупные региональные державы, чье присутствие в значительной степени ощущается на острове, должны сыграть свою роль.
Third, the major regional powers, whose presence hangs heavily over the island, need to play their part.
Затем страна начала свою Войну с террором, в которой она в значительной степени опиралась на жесткую силу.
Then the country launched its War on Terror, in which it relied heavily on hard power.
Этим объясняется прочность их власти в западном Непале, в значительной степени населённом магарами, крупнейшей этнической группой Непала.
This explains their strong hold on power in west Nepal with its large population of Magars, Nepal’s largest ethnic group.
В-третьих, крупные региональные державы, чье присутствие в значительной степени ощущается на острове, должны сыграть свою роль.
Third, the major regional powers, whose presence hangs heavily over the island, need to play their part.
Здесь более, чем 100 миллионов колоний на один грамм, а 10 в 3-й степени - это около 1000.
There's more than a 100 million colonies per gram, and 10 to the third power is around 1,000.
Функцию ТЕНДЕНЦИЯ можно использовать для аппроксимации полиномиальной кривой, проводя регрессионный анализ для той же переменной, возведенной в различные степени.
You can use TREND for polynomial curve fitting by regressing against the same variable raised to different powers.
Однако, насколько господствующей не казалась бы сейчас Хезболла, ее влияние в Ливане в значительной степени зависит от режима Асада.
However hegemonic Hezbollah may now seem, its power in Lebanon depends heavily on the support of the Assad regime.
При нарастании масштабов коррупции правящие круги становятся более замкнутыми, менее терпимыми к критике и в большей степени страшатся потери власти.
As corruption increases, regimes become more secretive, less tolerant of dissent and more fearful of a loss of power.
Экспоненциальное представление — это способ отображения значения в виде десятичного числа от 1 до 10, умноженного на 10 в некоторой степени.
Scientific notation is a way of displaying numbers in terms of a decimal between 1 and 10, multiplied by a power of 10.
В высшей степени уверены в силе своих знаний и умений, они убеждены, что они будут вести мир на путь истины.
Supremely confident in the power of their knowledge and skills, they are convinced that they will guide the world onto the Path of Truth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad