Ejemplos del uso de "стимулирования производства" en ruso

<>
В Канаде в рамках программы стимулирования производства энергии ветра компании, использующие ветровые генераторы, имеют право получать выплаты в размере до 1,2 цента/кВт.ч произведенной энергии. In Canada, under the Wind Power Production Incentive, companies opting for wind generators were eligible for payments of up to 1.2 cents/kilowatt-hour produced.
Оценка и стратегия реализации программы изучения, развития и стимулирования производства и рынков были подготовлены в 1997 году, но были обсуждены совместно с соответствующей стратегией в 1998 году. An evaluation and strategy for the product and market research, development and promotion programme was carried out in 1997 but discussed together with the corresponding strategy in 1998.
Благодаря успешной политике в области стимулирования производства товаров с добавленной стоимостью экспорт лесоматериалов вторичной обработки в 2004 году впервые превысил по стоимости экспорт лесных товаров первичной обработки. Highlights Reflecting successful policies to promote value-added production, secondary processed wood product exports by tropical countries exceeded the value of primary wood product trade in 2004 for first time.
Благодаря успешной политике в области стимулирования производства товаров с добавленной стоимостью экспорт лесных товаров вторичной обработки в 2004 году впервые превысил по стоимости экспорт лесных товаров первичной обработки. Reflecting successful policies to promote value-added production, secondary processed wood product exports by tropical countries exceeded the value of primary wood product trade in 2004 for first time.
Большую часть этих ресурсов можно было бы инвестировать на цели стимулирования производства продуктов питания, развитие более плодовитых, светоустойчивых, улучшенных семенных фондов, диверсификацию имеющихся энергетических ресурсов и, кроме того, разработку проектов по возобновляемым источникам энергии. The bulk of those resources could be invested in providing incentives for food production, the development of more productive, light-resistant enhanced seed stocks, the diversification of available energy sources and, above all, the development of renewable energy projects.
В 2005 году после пяти национальных и субрегиональных консультаций, проходивших в Кении, Республике Танзании и Уганде в 2004 году, должен быть запущен новый проект стимулирования производства и экспорта биологически чистой продукции в Восточной Африке. A new project on promoting production and export of OA products in East Africa should commence in 2005, following five national and subregional consultations in Kenya, the Republic of Tanzania and Uganda in 2004.
В крупных и малых городах уже началась реализация многочисленных инициатив с целью повышения уровня информированности общественности о воздействии индивидуального поведения в сфере потребления на окружающую среду, стимулирования производства экологически безопасных товаров и услуг и устойчивого использования энергии, воды, сырьевых материалов и земли отдельными лицами и общинами. Numerous initiatives have already been launched in cities and towns to raise public awareness of the environmental impact of individual consumption behaviour, to promote environmentally sound goods, services and sustainable use of energy, water, raw materials and land by individuals and communities.
В плане действий РИЧЭР Всемирный банк отмечает, что " финансирование ГЭФ обладало максимальными возможностями для преобразования рынка этих технологий в тех случаях, когда техническая помощь и выделение ограниченного финансирования для создания стимулов применялись для реформирования политики, передачи конкретных технологий в четко организованную принимающую отрасль или создания программ стимулирования производства экологически чистой энергии ". In the CEIF action plan, the World Bank notes that “GEF financing has had the greatest potential for market transformation of these technologies in cases where technical assistance and limited provision of financing for incentives has been applied to reform policies, transfer specific technologies to well-organized recipient industry, or to create clean energy incentive programs”.
Введение в обращение палестинской национальной валюты позволило бы Палестинской администрации проводить политику в области обменного курса, которая адаптировала бы валютный курс для достижения внешнего баланса, позволила бы преодолеть внешние потрясения, дала бы возможность реагировать на различия в росте производительности труда с конкурентами, повысила бы конкурентоспособность экспорта и ускорила бы рост за счет стимулирования производства внешнеторговой продукции. The introduction of a Palestinian national currency would allow the Palestinian Authority to implement an exchange rate policy that would adjust the currency to achieve external balance, deal with external shocks, react to differential productivity growth with competitors, improve export competitiveness and enhance growth by stimulating the production of tradable goods.
Порой прямые государственные субсидии используются для стимулирования местного производства энергии, но эта форма субсидий в последние годы применяется в существенно меньших масштабах. Sometimes direct state subsidies are used to encourage indigenous energy production but this form of subsidy has been substantially reduced in recent years.
Устанавливать новые и более прочные партнерские связи и отношения сотрудничества с научными учреждениями в целях разработки программ научных исследований, стимулирования совместного производства знаний, укрепления системы совместного пользования данными и активизации обсуждений и взаимного обмена информацией. Develop more and stronger partnerships and collaborative relationships with knowledge institutions, with the aim of contributing to setting research agendas, promoting joint knowledge production, strengthening the shared use of data, and enhancing debate and mutual dissemination.
Цена, необходимая для стимулирования достаточного производства на месторождениях американских нефтяных сланцев и канадских нефтеносных песков с целью удовлетворить повышенный спрос, может составлять $50, $55 или даже $60, но вряд она ли поднимется значительно выше. The price needed to elicit enough production from US shale and Canadian tar sands to meet strong demand may be $50, $55, or even $60, but it is unlikely to be much higher than that.
Правительствам отводится важная роль в поощрении научных исследований и разработок с помощью мер стимулирования новых моделей производства и потребления, в частности значительного продления срока службы изделий; долгосрочной аренды, а не приобретения продуктов с одновременным заключением контракта на обслуживание; или восстановления и повторного использования товаров. Governments have a role to play in encouraging research and development through the use of incentives to new modes of production and consumption, such as drastically prolonging product life; leasing rather than buying products with a service contract; or reconditioning and reusing products.
С помощью непосредственного стимулирования промышленного производства можно добиться данных преимуществ без отрицательных последствий. By encouraging industrial production directly, it is possible to have the upside without the downside.
И все же трансформация аграрной экономики, где преобладает в основном натуральное хозяйство, в рыночную экономику, создание рабочих мест и развитие предпринимательства — это задачи, рассчитанные на десятилетия, при условии проведения политики стимулирования сельскохозяйственного производства и привлечения инвестиций, увеличения объема торговли, повышения темпов хозяйственной деятельности, создания профессиональных служб и формирования среднего класса. Still, transforming an agrarian and largely subsistence economy into a market economy generating jobs and entrepreneurial capacities will be a challenge for decades to come, nurtured by policies to encourage agricultural productivity and desired investments, lift trading volumes, increase the pace of activity and transactions and build professional services and a middle class.
На национальном уровне правительства должны выделять больше ресурсов для стимулирования сельскохозяйственного производства и укрепления программ социальной защиты в целях стабилизации поставок продуктов питания, поддержки в области продовольствия, медицинского обслуживания и просвещения по вопросам чрезвычайных ситуаций. At the national level, Governments need to dedicate more resources to boosting agricultural production and strengthening social safety net programmes to stabilize the provision of food and nutritional support, health care and emergency education.
Она предусматривает выделение стартовых средств для мелких фермеров в некоторых из беднейших стран для покрытия затрат на семена, удобрения и сельскохозяйственные инструменты, необходимые для стимулирования сельскохозяйственного производства в предстоящие посевные сезоны с охватом 2009 года. It provides start-up funds to small farmers in some of the poorest countries to cover the costs of seeds, fertilizers and other tools needed to boost agricultural production for the upcoming planting seasons through 2009.
Когда бы ни наступил этот момент - случись это осенью этого года, в 2005, 2006 или 2007 году - Америка и вся мировая экономика почувствуют слабые места финансовой системы, отражающие успехи последних трех лет кредитно-денежного стимулирования и выражающиеся в сокращении производства и сдерживании роста безработицы. Whenever that moment arrives - whether this fall, in 2005 or 2006, or in 2007 - America and the global economy will face financial vulnerabilities that reflect the success of the past three years of monetary stimulation in stemming declines in production and moderating unemployment.
нерациональным использованием природных ресурсов, особенно водных, земельных и энергетических ресурсов, что указывает на необходимость повышения информированности и обеспечения разумного распоряжения такими ресурсами, стимулирования внедрения устойчивых моделей производства и потребления и сотрудничества и интеграции между арабскими странами в целях охраны таких ресурсов и их использования таким образом, чтобы это способствовало обеспечению устойчивого развития; Irrational use of natural resources, especially water, land and energy, which implies the need for consciousness-raising and sound management of such resources, the encouragement of sustainable production and consumption patterns and cooperation and integration among Arab countries with a view to conserving those resources and exploiting them in such a way as to bring about sustainable development;
Его организаторы ставили целью ознакомить участников из Ботсваны, Кении, Объединенной Республики Танзания и Эфиопии с полным набором инструментов интеллектуальной собственности, имеющимся в их распоряжении для стимулирования развития местного потенциала производства и поставок в фармацевтическом секторе. The event was designed to familiarize stakeholders from Botswana, Ethiopia, Kenya and the United Republic of Tanzania with the full range of intellectual property tools available to encourage the development of local productive and supply capacity in the pharmaceutical sector.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.