Ejemplos del uso de "стоимостью" en ruso

<>
Модель ФИФО с физической стоимостью и маркировкой About FIFO with physical value and marking
Маршрутизация с наименьшей стоимостью включена. Least cost routing is enabled.
Средства выделяются делегатам от имеющих на них право развивающихся государств-участников и государств-участников с переходной экономикой и ограничиваются стоимостью авиабилета по кратчайшему маршруту и наименее дорогостоящему тарифу, а также суточными по установленной в Организации Объединенных Наций ставке. Funding is offered to delegates from eligible developing country Parties and Parties with economies in transition and is limited to an air ticket for the most direct route and at the least costly fare, plus daily subsistence allowance at the established United Nations rate.
Должно быть очевидно, что ветряная мельница стоимостью в $1 миллиард не сведет на нет ущерб от изменения климата, оценивающийся в триллионы долларов, за который нам все равно придется заплатить к концу века. It should be obvious that the $1 billion windmill doesn't negate the trillions of dollars of damage from climate change that we still have to pay by the end of the century.
Он был самым дорогим, стоимостью в пол миллиона фунтов в 1993 и как и Бугатти, McLaren был построен совершенно без компромиссов. It was the most expensive, costing half a million pounds in 1993 and like the Bugatti, the McLaren was built utterly without compromise.
Сумма по имуществу стоимостью больше 1 600 000 $. Sum of the property values over $160,000.
Выбирается соединитель с наименьшей совокупной стоимостью. The connector with the lowest aggregate cost is selected.
Средства выделяются делегатам от имеющих право на финансовую поддержку Сторон из числа развивающихся стран и стран с переходной экономикой, и ограничиваются стоимостью авиационного билета по кратчайшему маршруту и наименее дорогостоящему тарифу, а также суточными по установленной в Организации Объединенных Наций ставке. Funding is offered to delegates from eligible developing country Parties and Parties with economies in transition, and is limited to an air ticket for the most direct route and at the least costly fare, plus daily subsistence allowance at the established United Nations rate.
Так, чтобы подогнать итог, умный ток может глобально спасти тысячи жизней, предотвратить десятки тысяч ранений, и элиминировать ущерб имущества стоимостью в десятки миллиардов долларов каждый год, в то же время значительно сокращая глобальное потребление энергии. So, to conclude, intelligent power can, globally, save thousands of lives, prevent tens of thousands of injuries, and eliminate tens of billions of dollars in property damage every single year, while significantly reducing global energy consumption.
Сумма комиссионных за имущество стоимостью 3 000 000 $. Sum of the commissions for property values equal to $300,000.
Отклонения не отражают различия с оценочной стоимостью производственного заказа. The variances do not reflect a comparison to the production order's estimated costs.
Сумма комиссионных за имущество стоимостью больше 1 600 000 $. Sum of the commissions for property values over $160,000.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Управление стоимостью (форма). For more information, see Cost control (form).
Модель ФИФО с физической стоимостью и маркировкой [AX 2012] About FIFO with physical value and marking [AX 2012]
Стоимость услуг по сравнению со стоимостью товаров зависит от производительности. The cost of services compared to the cost of goods depends on productivity.
Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная. The relationship between the value of the dollar and oil prices is very complex.
Маршрутизация по пути с наименьшей стоимостью включена в организации смешанного режима Least Cost Routing is Enabled in a Mixed-Mode Organization
В нашем исследовании мы количественно оценили контроль над стоимостью ТНК, Now what we actually computed in our study was the control over the TNCs' value.
В конце концов, надо обеспечить жизнь, прежде чем работать над ее стоимостью. One must, after all, ensure life, before working on the cost of living.
В результате, экспорт медицинских устройств с высокой добавленной стоимостью вырос. As a result, exports of more sophisticated, higher-value-added medical devices soared.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.