Sentence examples of "стоить дорого" in Russian

<>
Я надеюсь, что твой брат не будет мне стоить дорого. I hope your brother doesn't cost much.
Но стоить она будет так дорого что только самые богатые бизнесмены смогут ее купить. But it would cost so much that only the richest businessmen could afford it.
Они будут слишком дорого стоить. It will cost too much.
У нас уже есть две, а игрушки для девочек стоят в Индии дорого. We already have two, and gifts for girls cost much in India.
Для того, что стоит так дорого. For something that costs so much.
Иными словами, он стоил ей довольно дорого. He cost her just as much.
Он скажет, что электричество стоит слишком дорого. He 'II say it costs too much in electricity.
Я хотела бы, только вот проявка стоит слишком дорого. I'd like to, it just costs too much to develop.
Так, теперь давайте посмотрим на Toyota она не стоит так дорого. So, let's have a look now at a Toyota that doesn't cost quite so much.
Вот почему всё стоит так дорого и так много людей голодает. That's why everything costs So much and so many people are Starving.
Хуже того, ВР, скорее всего, будет стоить дорого налогоплательщикам, снижая эффективность ФРС на долгие годы. Worse, QE is likely to cost taxpayers a bundle, while impairing the Fed's effectiveness for years to come.
Иными словами, успех будет стоить дорого - очень дорого - что будет далеко не популярным в текущий экономический спад. In other words, success will be expensive - very expensive - which will be anything but popular in the current economic downturn.
Обучить ребенка может стоить дорого, но гораздо дороже для общества оставить ребенка без образования. It may be expensive to educate a child, but it is far more expensive to a society to leave a child without education.
Другие общественные расходы можно отложить, но откладывать меры, направленные на предотвращение изменения климата – высокий риск, выбор, который будет стоить дорого. Other public expenditure can be postponed, but delaying climate-change measures is a high-risk, high-cost option.
Не требующие конкуренции товары могут характеризоваться высокими «фиксированными» расходами, т.е. вывести их на рынок может стоить очень дорого. Non-rival goods may have high «fixed» costs, i.e., it may cost a lot to bring them to market.
Однако экономически «жесткий Брексит» будет стоить очень дорого, и эту цену Великобритания должна будет платить в течение многих последующих лет. Economically, however, hard Brexit will come at a high price, which the UK will have to pay for years to come.
Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости. But delay is very costly - and largely unnecessary.
Но для большинства сделок упрямство по поводу незначительной дробной части цены может стоить очень дорого. However, for the great majority of transactions, being stubborn about a tiny fractional difference in the price can prove extremely costly.
Достижение амбициозных и глобальных «Целей устойчивого развития» до 2030 года (сокращённо ЦУР), в числе которых ликвидация нищеты, улучшение здоровья людей во всё мире, обеспечение всеобщего образования, смягчение последствий изменения климата, будет стоить очень дорого. Achieving the ambitious global Sustainable Development Goals (SDGs) – which include ending poverty, improving global health, ensuring universal education, and mitigating climate change by 2030 – will cost a lot of money.
Выход из ЕВС для стран с низкими экономическими показателями может стоить слишком дорого. Leaving EMU would be a costly option for weak-performing countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.