Exemples d'utilisation de "стоить целое состояние" en russe

<>
Я думаю, что он посоветовал тебе подать заявление в суд и это будет стоить целое состояние, и в любом случае, согласно адвоката лотерейного комитета, Статья 25 "Причины супружеской измены" от 1973 года означает, что ты получишь все. Well, I expect he's told you that you'll have to apply through the courts and that'll cost a fortune and anyway, according to the Lottery solicitor Section 25 of the Matrimonial Causes Act 1973 means you'll get bugger all.
Этот ящик стоит целое состояние. That icebox costs a fortune.
Я работаю в пекарне и в одном из приютов сейчас, и няня стоит целое состояние. I'm working at the bakery and at one of the shelters now, and babysitters cost a fortune.
Бразильцы любят жаловаться, что каждая вещь стоит целое состояние, особенно в Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. Brazilians like to complain that every thing costs a fortune, particularly in Sao Paulo and Rio de Janeiro cities.
Том проиграл целое состояние за один вечер. Tom gambled away a fortune in one night.
Это стоит целое состояние. It's worth a fortune.
Вы можете жить на эти доходы и даже сделать целое состояние. You can make enough to live on your profits and even make a fortune.
они смогли положить в карман целое состояние, в то время как мы разбирались в том беспорядке, который они оставили после себя. they managed to pocket a fortune while the rest of us are stuck with the mess they left behind.
Она может выиграть целое состояние наличными и призами. She could win a fortune in cash and prizes.
И каждый обходится мне в целое состояние. Each one of them is costing me a frickin 'fortune.
Я сэкономлю целое состояние, держа его здесь, а не в конюшнях. I'm gonna save a fortune, keeping him here instead of in the stables.
Неужели лечение обошлось вам в целое состояние? Your hospital stay was actually that costly?
Да, это обойдётся в целое состояние. Yeah, it's gonna cost an arm and a leg.
Обошлось мне в целое состояние, но оно того стоило. Cost me a fortune, but it was worth it.
Я только что выиграл целое состояние и больше никогда не подойду к рулетке. I have just won a fortune, and I am never going to gamble again.
Вызвать его сюда обойдется в целое состояние. It's just that he's a fortune to get here and.
Похоже, он выиграл у сэра Джона Буллока целое состояние. Apparently he took a fortune off Sir John Bullock.
Я вложил целое состояние в поддержку демократических сил. I gave a fortune to the pro-democracy movement.
Эй, она мне обошлась в целое состояние! Hey, that cost me a fortune!
Вероятно ты сказал им, что я стою целое состояние и я - легкая добыча. You probably told them that I was worth a small fortune and I was easy pickings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !