Ejemplos del uso de "столовой" en ruso con traducción "canteen"
Traducciones:
todos202
mess39
dining room37
table36
canteen27
dining hall8
dining facility8
refectory5
eatery4
dining-room3
dinning room1
dining area1
eating house1
otras traducciones32
Давай утопим Мистера Джексона в баке со сметаной в столовой.
Let's drown Mr Jackson in a bath of sour milk from the canteen.
Все здание было в трауре, потому что всем нравился блондин, работавший в столовой.
The whole building was in mourning, cos everybody liked that blond boy who worked in the canteen.
Здании столовой, и рекламна была размещена в газетах, разыскивая артефакты и памятные вещи.
Canteen building, and advertisements were placed in newspapers, seeking artefacts and memorabilia.
А можешь захватить йогурт из столовой, и еще кофе с пенкой, без сахара?
Can you get me a yoghurt from the canteen, and a frothy coffee, no sugar?
Еда в столовой не очень хороша, меню состоит, в основном, из нездоровой пищи, слишком соленой или сладкой.
The food at the canteen isn’t very good, and the menu contains mostly unhealthy foods, too salted or sweetened.
Когда техника и большая часть неизвестных людей удалились, прихожане обнаружили пропажу церковной собственности. Исчезли мебель, музыкальная и компьютерная техника и даже чаша для причастия и еда из столовой».
After the construction machinery left together with the unidentified men, the parishioners discovered that many church possessions had disappeared, including furniture, musical and computer equipment, and even the communion cups and food from the canteen.
В результате этого вторжения были полностью уничтожены туалеты, здание столовой со всем находившимся в нем имуществом, подсобные помещения, одна классная комната и все, что в ней находилось, а также контейнер и детская площадка.
As a result of the incursion, a toilet block, a canteen building, together with its contents, a shed, a classroom, together with its contents, a container and a playground were totally demolished.
Менеджер отеля, в котором мы остановились как раз на границе страны, регулярно отправляет небольшую лодку через реку, полную крокодилов, чтобы перевезти ангольцев, которые хотят закупить провизию в столовой отеля или сходить к регулярно приезжающим сюда работникам системы здравоохранения Намибии.
The manager of the hotel where we stayed, just across the border, regularly sends a little boat across the crocodile-infested river to bring over Angolans who want to buy provisions at the hotel canteen or see the visiting Namibian health-care workers.
Больница, недавно открытая в Кабуле одной из неправительственных организаций Италии, была закрыта 18 мая после проведения налета, в ходе которого представителями религиозной полиции был избит ряд сотрудников по обвинению в том, что сотрудники мужского и женского пола ели вместе в столовой, что отрицалось властями больницы.
A hospital recently opened in Kabul by an Italian non-governmental organization closed on 18 May after a raid in which several staff members were beaten by the religious police, following an allegation that male and female staff were eating together in the canteen, which was denied by the hospital authorities.
В отчетный период эти пособия предоставлялись в виде социальных пособий, субсидий хорошо успевающим учащимся (включая стипендии, присуждаемые премьер-министром, министром образования, министром культуры и искусства), бесплатного проживания в студенческих общежитиях, бесплатного питания в школьной столовой, возмещения расходов на проживание в общежитиях и питания и пособий в экстренных случаях.
In the period covered by this report, benefits took the form of: social welfare grants, grants for good achievers (including scholarships awarded by the Prime Minister, the Minister of Education, the Minister of Culture and Art), charge-free accommodation in student hostels, free meals offered in school canteens, refunds of board-related expenses and emergency benefits.
Отделением МПП в Мали — участвовала в миссии по оценке проекта создания школьных столовых
WFP (Mali), in the evaluation mission for the school canteens project
Передвижные столовые и полевые кухни с супом, команды докторов и медсестер, вертолеты, подвозящие одеяла и лекарства.
There'll be mobile canteens and soup kitchens, teams of doctors and nurses, helicopters flying in blankets and medical supplies.
С тех пор были построены дополнительные здания, включая новый офисный корпус, помещения для временного проживания свидетелей и столовую для персонала Специального суда.
Additional buildings have since been constructed, including a new office block, temporary accommodation for witnesses, and a canteen for Special Court staff.
Британским «Томми» придется изучать французский, а французским легионерам – английский. И ограничения в духе сотрудничества, без сомнения, обнаружатся при входе в каждую армейскую и флотскую столовую.
British “Tommies” have to learn to speak French, and French legionnaires will have to learn English – and the limits on the spirit of cooperation will no doubt be found at the entrance to every army, navy, and air force canteen.
На пассажирских судах, имеющих кухни или столовые для пассажиров, к каждой установке может подключаться до шести работающих сосудов, соединенных с помощью автоматического или неавтоматического переключателя.
On passenger vessels having galleys or canteens for the passengers, up to six receptacles per installation may be in operation simultaneously, with or without the use of an automatic changeover valve.
Другие текущие расходы включают в себя промежуточные вводимые ресурсы, а также затраты на оплату труда персонала, оказывающего косвенные услуги, такого, как персонал служб безопасности и столовых.
Other current costs include intermediate inputs as well as the labour costs provided by staff providing indirect services, such as security and canteen staff.
Благодаря финансовым средствам, предоставленным донорами, было завершено строительство пяти новых школ, включая 123 классных комнаты, 5 комнат для сотрудников, 18 специализированных комнат, 4 туалета и 3 столовые.
Five new schools were completed with funds secured from donors, including 123 classrooms, 5 staff rooms, 18 specialized rooms, 4 latrine units and 3 canteens.
ЮНИСЕФ: поддержка программ ОДВ, образование для девочек, школьные столовые, пересмотр учебных планов и издание в этой связи соответствующих пособий для преподавателей, передача транспортных средств и оборудования информатики;
UNICEF: Support for EFA, girls'education, school canteens, curriculum reform and publication of related teaching material, and provision of vehicles and computers;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad