Ejemplos del uso de "столь" en ruso
Они часто приводят к ускорению столь необходимых реформ.
They often lead to the acceleration of much-needed reforms.
Столь же позитивную картину демонстрируют и другие индикаторы.
A similarly bright picture emerges from other indicators.
Этот словарь во всех отношениях столь же хорош, как и тот.
This dictionary is every bit as good as that one.
Здесь мы хотели бы сердечно поблагодарить Вас за Ваше столь значимое участие.
We would like to take this opportunity to thank you for all your efforts.
Проблема, конечно, заключается в том, что от столь срочно необходимых реформ пострадает много людей.
The problem, of course is that the most urgently needed reforms will hurt a lot of people.
Весьма прискорбно, что столь мало было сделано для облегчения их страданий, и тем не менее женщины могут играть важную роль в процессе установления мира, как показывает пример Организации мира женщин реки Мано, которая проводит отличную работу в странах бассейна реки Мано и женской ассоциации Коморских островов, которая организовала программу по сбору оружия на острове Анджуан во время внутренних конфликтов.
It is most unfortunate that very little has been done to alleviate their sufferings, and yet, women can play an important role in peacemaking, such as the Mano River Women's Peace Network, which is doing an excellent job in the Mano River Union countries, and the Comoros Women's Association, which organized a weapon collection programme on the island of Anjouan during the internal conflicts.
Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета.
It is finally leading, for example, to the much-needed discussion of budget cuts.
Столь же неоднозначная картина наблюдается в сфере образования.
It’s a similarly mixed picture for education.
Разбор случаев предполагаемого невыполнения обязательств может оказаться столь же трудным, как и сами переговоры.
Dealing with episodes of alleged non-compliance can prove to be every bit as demanding as the original negotiation.
Глубина данных OONI способствует укреплению столь необходимых подотчётности и надзора.
The depth of OONI data supports much-needed accountability and oversight.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными.
Efforts to "pressure" the Chinese appear similarly futile.
(В самом деле, название политического процесса, посредством которого должен был быть построен ЕС, ? «нео-функционализм» ? было столь же абстрактно и громоздко, как и «кондоминиум двух государств»).
(Indeed, the name of the political process by which the EU was to be constructed, “neo-functionalism,” was every bit as abstract and cumbersome as “two-state condominialism.”)
Все это представляет собой столь необходимый и часто пропагандируемый "План Маршалла" для периферии.
All of this amounts to a much-needed and often-advocated Marshall Plan for the periphery.
Подобные ставки сейчас столь же низки во многих странах.
Such rates are similarly low today in many countries.
В подобном волатильном климате всегда есть шанс, что кто-нибудь нарушит договорённости, что свидетели заговорят, что появятся факты, каждый из которых будет столь же инкриминирующим, как и свидетельства, свалившие Никсона.
There is always a chance, in such a volatile climate, that deals will be broken, witnesses will flip, and facts will emerge that are every bit as incriminating as the evidence that felled Nixon.
Мы должны рассматривать это как стратегическое преимущество в столь необходимой структурной трансформации африканской экономики.
We must view this as a strategic advantage in the much-needed structural transformation of the African economy.
Столь же ошибочной была нерешительная риторика о расширении НАТО.
Similarly mistaken was the willy-nilly rhetoric of NATO expansion.
Собственно говоря, это совершенно естественно. Россияне из высшего класса - столь же «реальные» и настоящие, как их менее зажиточные собратья, и они, разумеется, вправе высказывать свои требования и добиваться, чтобы их услышали.
Upper class Russians are every bit as “real” and genuine as their less well-off brethren, and they ought to have every right to make their demands heard.
Этот грант станет столь необходимым вливанием средств в программы профилактики, наблюдения и лечения заболевания.
That grant will provide a much-needed infusion of resources for prevention, care and treatment programmes.
Последствия распространения резистентности к артемизинину могут оказаться столь же опустошительными.
The consequences of widespread artemisinin resistance would be similarly devastating.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad