Ejemplos del uso de "сторонник мира" en ruso
Как сторонник мира и диалога он был привержен укреплению региональной стабильности и был признан во всем мире как один из наиболее либеральных руководителей в нашем регионе мира.
As a man of peace and dialogue, he was dedicated to the advancement of regional stability and was universally appreciated as one of the most broad-minded leaders in our part of the world.
Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы выразить наши глубокие соболезнования Наблюдателю от Святейшего Престола в связи с кончиной Его Святейшества папы Иоанна Павла II, который на протяжении всей своей жизни был сторонником мира и диалога.
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): At the outset, I should like to express our deep condolences to the Observer of the Holy See on the passing of His Holiness the Pope John Paul II, a lifelong man of peace and proponent of dialogue.
Сотни израильских сторонников мира вместе с некоторыми международными активистами присоединились к выселенным палестинцам, чтобы выразить протест против действий этих радикальных поселенцев, которых поддерживали муниципальные и правительственные чиновники.
Hundreds of Israeli peace supporters, along with some international activists, have joined evicted Palestinians to protest the actions of these radical settlers, which have been supported by municipal and government officials.
Говоря о пренебрежительном отношении Израиля к правам других, этот израильский сторонник мира высказал следующие соображения, которые имеют отношение и к вашей стране, г-н Председатель.
Speaking about Israel's disregard for the rights of others, that Israeli advocate of peace gave the following account, which has something to do with your country, Mr. President.
Развивающаяся демократия, утверждающая права человека, формирующийся донор, который стремится внести свой вклад в дело оказания помощи другим, твердый сторонник мира и действенной многосторонности, Республика Корея твердо привержена цели активизации и повышения авторитета Организации Объединенных Наций.
Now a maturing democracy that upholds human rights, an emerging donor that seeks to do its share in helping others, and a staunch advocate of peace and effective multilateralism, the Republic of Korea is fully committed to bringing greater vitality and reliability to the United Nations.
Я решительный сторонник активной роли Организации Объединенных Наций в деле восстановления и сохранения международного мира и безопасности, особенно в ситуациях, при которых может возникнуть непосредственная угроза гуманитарной катастрофы.
I am a strong advocate of an active role for the United Nations in the restoration and preservation of international peace and security, especially in situations where there may be imminent danger of humanitarian catastrophe.
Я сторонник того, чтобы за все это отвечали организаторы спортивных событий: клубы, лига, РФС.
I advocate that clubs, leagues, RFU as organizers of sporting events be responsible for all that.
Но миллиардер и горячий сторонник развития космических исследований Роберт Бигелоу (Bigelow) выкупил патенты на технологии, разработанные НАСА.
Real estate billionaire and space enthusiast Robert T. Bigelow purchased the rights to the patents that NASA filed for the technology.
Я не сторонник того, чтобы все в принудительном порядке входили и тестировали.
And so I’m not advocating that everyone be required to come in and test.
Ричард Никсон, известный сторонник строгих мер, с позором лишается своего поста.
Richard Nixon, known for law and order, is driven from office in disgrace.
Английский - это только один из 2 700 с лишним языков современного мира.
English is just one of over 2,700 languages in the world today.
Мекки - жесткий сторонник судебной независимости, и ему было присвоено звание "представитель революции" в правительстве Квандилы.
Mekki is a strong proponent of judicial independence, and was dubbed "the revolution's representative" in Qandil's government.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad