Ejemplos del uso de "стороной" en ruso con traducción "side"
Traducciones:
todos20976
party15751
side4014
way386
face323
aspect267
litigator2
otras traducciones233
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной.
Automatic behavior - skilled behavior - is subconscious, controlled by the behavioral side.
Ядерное распространение является другой стороной ядерного разоружения.
Nuclear non-proliferation is the obverse side of nuclear disarmament.
"Государство всеобщего благоденствия" является обратной стороной открытой экономики.
The welfare state is the flip side of the open economy.
Данные в таблице "Сотрудники" являются в отношении стороной "один".
The data in the Employees table is the "one" side of the relationship.
Для большинства людей это является положительной стороной национального государства.
This is, for most people, the positive side of the nation state.
выполнение польской стороной условий заключенных соглашений о внутренних пассажирских перевозках.
adherence by the Polish side to agreements concluded for local passenger traffic.
То есть, как я и говорил, Ник занимался деловой стороной.
I mean, like I told you, Nick handled the business side.
Всю его жизнь он был увлечен только темной стороной своей личности.
All his life he's been attracted to the darker side of his personality.
Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока.
So in that sense, he's the symbolic third side of the Middle East.
На графике ниже показано, где установить стоп-лосс – под нижней стороной нисходящего клина.
The chart below shows where to place the stop loss. This should be placed below the bottom side of the falling wedge.
Для облегчения поиска помните, это второе отверстие с правой стороной и третье снизу.
To help you navigate, it’s the second hole from the right side and the third hole from the bottom.
Они также выразили готовность осуществлять в этой связи координацию и сотрудничество с иракской стороной.
They also expressed their readiness to coordinate and cooperate with the Iraqi side in that connection.
Общий уровень потребления в стране, без сомнения, является обратной стороной уровня сбережений в ней.
A country’s overall consumption rate is, of course, the flip side of its savings rate.
Оборотной стороной новоявленной поддержки производственной модели роста стало снижение приоритета стратегии роста, основанного на потреблении.
The flip side of this newfound support for the producer model has been a de-prioritization of consumer-led growth.
Они также заявили о своей готовности осуществлять в этой связи координацию и сотрудничество с иракской стороной.
They also expressed their readiness to coordinate and cooperate with the Iraqi side in that connection.
Данные в таблице "Заказы" являются в отношении стороной "многие" — для каждого сотрудника может быть несколько заказов.
The data in the Orders table is the "many" side of the relationship — each employee can have more than one order.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad