Ejemplos del uso de "стоящее" en ruso
Traducciones:
todos6906
be2079
have1126
stand983
face967
cost661
should648
be worth322
lie58
trade29
lose16
be necessary6
otras traducciones11
900 квадратных метров, отдельно стоящее одноэтажное здание.
3,000 square feet, single story, freestanding.
Вам нужно чувствовать, что вы делаете, что-то стоящее.
You need to feel like you're making a difference.
Ну, просто отдай мне кольцо если окажется что-то стоящее.
Well, just give me a ring if it turns into anything.
Очень плохо, когда ты не можешь накопить денег, чтобы купить что-то стоящее.
Too bad you couldn't save up to buy some good taste.
Ну, если я и плачу лишний доллар, я хочу увидеть что-то стоящее.
I mean, like, if I'm paying top dollar, I Want a little production value.
Оксфордский словарь английского языка определяет пузырь как «нечто хрупкое, нестабильное, пустое или ничего не стоящее; шоу с обманом.
The Oxford English Dictionary defines a bubble as “anything fragile, unsubstantial, empty, or worthless; a deceptive show.
Председатель предлагает считать, что в тексте рекомендации 150 Комитет также желает заменить слово " получение ", стоящее в квадратных скобках, на " представление ".
The Chairperson said she took it that the Committee also wished to replace the word “received” in square brackets in recommendation 150 with “given”.
Видеть, как она в темной маленькой церкви венчается с водопроводчиком, Кто даст ей только ничего не стоящее имя и нищую жизнь с лучшими намерениями?
To see her married in white in a dingy little church to a plumber who'll only give her a worthless name and the squalor of good intentions?
В 2005 г., на 60-летие ООН, Генеральная Ассамблея, собравшаяся на уровне глав государств и правительств, единогласно одобрила концепцию ответственности государств защищать население, стоящее перед риском геноцида и других преступлений, связанных с массовыми бесчинствами.
In 2005, on the UN’s 60th anniversary, the General Assembly, convening at head of state and government level, unanimously endorsed the concept of states’ responsibility to protect populations at risk of genocide and other mass atrocity crimes.
Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что второе предложение текста рекомендации 150, стоящее в квадратных скобках, должно обеспечить дополни-тельную защиту лица, предоставляющего право, путем востребования его согласия в тех случаях, когда обеспеченный кредитор предлагает принять обремененные активы только в случае частичного удовлетворения обеспеченного обязательства.
Mr. Bazinas (Secretariat) said that the second sentence of recommendation 150, which was enclosed in square brackets, was intended to provide additional protection for a grantor by requiring its affirmative consent in cases where a secured creditor proposed to accept an encumbered asset only in partial satisfaction of a secured obligation.
Два вышеупомянутых компонента, взятые вместе, будут поддерживать и укреплять ПРООН как учреждение поистине глобального масштаба, занимающееся вопросами развития, твердо стоящее на позициях повседневного решения проблем и реалий в области развития на страновом уровне и обладающее коллективным разумом, способным переварить весь полученный опыт и применить его на благо международного сообщества и стран осуществления программ.
Taken together, the above two components will sustain and strengthen UNDP as a truly global development institution, firmly rooted in day-to-day development challenges and realities at the country level, with a collective brain capable of harnessing all its experience for the benefit of the international community and the programme countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad