Ejemplos del uso de "странного" en ruso
Traducciones:
todos1329
strange564
weird303
odd222
bizarre102
peculiar35
funny24
curious16
queer11
kinky10
freak7
freakish7
screwy5
unusual5
quaint3
uncanny2
wierd2
singular1
otras traducciones10
Ты сломила дух хорошего, пускай даже странного, мужчины!
You have broken a good, if not weird, man's spirit!
В них нет ничего странного, ничего курьезного, ничего интересного.
They’re not odd, they’re not strange and they’re not particularly interesting.
Ты и правда считаешь, что я позволю тебе заползти в постель не услышав объяснений твоего странного поведения?
Did you really think i was gonna let you crawl in bed next to me Without an explanation for your bizarre behavior?
НЬЮ-ЙОРК - Епископ Ричард Уильямсон придерживается крайне странного, и откровенно отвратительного, мнения:
NEW YORK - Bishop Richard Williamson has some very peculiar, and frankly odious, views:
И не важно сколько фугасов взрывается в минуту, главное чтобы твой разум впитал красоту этого странного места под названием жизнь.
And no matter how many land mines erupt in a minute, be sure your mind lands on the beauty of this funny place called life.
Но мы должны добраться до сути этого темного и странного дела, любой ценой.
But we must get to the bottom of this dark and queer business, no matter what the cost.
Однажды утром, в 1957 году, нейрохирург Уайлдер Пенфилд изобразил себя в виде странного уродца с гигантскими руками, огромным ртом и маленьким телом.
One morning, in the year 1957, the neurosurgeon Walter Penfield saw himself like this, a weird freak with huge hands, huge mouth, and a tiny bottom.
Я хотела найти странного, подавленного ребенка и показать ему, как надо выигрывать.
I'm all about finding a freakish, depressed kid and showing him what winning is all about.
Меня не интересует устройство этого странного вибрирующего инструмента.
I don't want visual instruction about your strange vibrating instrument.
Девид говорил, что там на танцполе происходило много всего странного.
And David said that there was lot of weird stuff happening on the dance floor.
Странного человека сегодня нет снами, поэтому я, милая девочка, буду говорить до конца.
The odd man isn't here tonight, so I, a cute girl, will talk to the end.
Возможно, в истории Сильвио Берлускони останется противоречивым премьер-министром Италии, но его запомнят и как очень, очень странного человека.
If history seems likely to rank Silvio Berlusconi as an inconsequential Prime Minister of Italy, it will surely remember him as an extraordinary - and extraordinarily bizarre - one.
Епископ Ричард Уильямсон придерживается крайне странного, и откровенно отвратительного, мнения: в газовых камерах Второй Мировой не погиб ни один иудей; башни Всемирного торгового центра были взорваны 11 сентября 2001 года американской взрывчаткой, а не самолётами; и иудеи ведут борьбу за мировое главенство «для того, чтобы подготовить в Иерусалиме трон для Антихриста».
Bishop Richard Williamson has some very peculiar, and frankly odious, views: that no Jews were murdered in gas chambers during World War II; that the Twin Towers were brought down by American explosives, not by airplanes, on September 11, 2001; and that Jews are fighting to dominate the world “to prepare the anti-Christ’s throne in Jerusalem.”
Мое увлечение началось с этого странного скафандра, который называется Оса.
My addiction began with this strange looking diving suit called Wasp;
А что странного, если один друг присосется к шее другого?
What's weird about one friend sucking on another friend's neck?
Отголоски 1930-х годов звучат громче, ясно указывая на затруднительное положение Евросоюза, ещё и в силу странного совпадения: переходящее президентство ЕС в данный момент осуществляется Чешской Республикой.
Overtones of the 1930’s are amplified, clearly exposing the Union’s predicament, because of an odd coincidence: the Czech Republic now holds the EU’s rotating presidency.
В ней не было ничего особенно странного или неожиданного, однако она показывает, что рождаемость в стране удерживается на уровне 2012 года, а смертность несколько уменьшилась.
Nothing particularly bizarre or unexpected happened, but the data show that births have held steady at their 2012 level while deaths have modestly decreased.
Нет, Хлоя конечно охотница до всего странного, но она не сбрендила.
Now, Chloe might be a sucker for the strange, but she's not crazy.
Я закончила свою статью, описывая это как странного рода, подарок.
That's what I ended up writing my article about, how this is kind of, weirdly, a gift.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad