Ejemplos del uso de "страновой" en ruso

<>
Traducciones: todos2673 country2664 otras traducciones9
Пересмотренный страновой программный документ, включающий краткую матрицу результатов, помещается на веб-сайте ЮНИСЕФ в октябре для дальнейшего рассмотрения членами Исполнительного совета. The revised CPD including the summary results matrix is posted on the UNICEF website in October for further review by members of the Executive Board.
Отвечая на замечания, сделанные в ходе обсуждения проекта документа по страновой программе, представитель сказал, что любое вмешательство или попытки политизировать программу являются недопустимыми. Responding to comments made during discussion of the CPD, the representative said that any interventions or attempts to politicize the programme were unacceptable.
Последствия этих изменений в составе семьи и условиях проживания в плане попечения о пожилых людях и ухода за ними зависят от страновой специфики. The implications of these changes in family composition and living arrangements for support and care for older persons depend on the context.
24 августа 2007 года в Кампале был проведен семинар с участием ключевых сторон из правительства и Страновой целевой группы, завершившийся разработкой проекта плана действий, который вскоре будет утвержден правительством. A workshop was held in Kampala on 24 August 2007 with key stakeholders from the Government and the task force team, culminating in a draft action plan to be adopted by the Government shortly.
Кроме того, МООНЛ активизирует усилия по укреплению потенциала местных органов власти с привлечением страновой группы поддержки и с уделением первоочередного внимания созданию потенциала, воспитанию гражданского правосознания и консультированию представителей местных администраций по вопросам управления. UNMIL will also intensify its efforts aimed at building the capacity of local government through the county support team process, focusing on capacity-building, civic education and administrative advice to local government officials.
УВКПЧ сотрудничало в Камбодже с ООН-Хабитат в целях разработки позиции страновой группы ООН в отношении принудительных выселений и недобровольного переселения на основе камбоджийского права и международных стандартов, касающихся права на достаточное жилище и принудительных выселений. OHCHR in Cambodia collaborated with UN-Habitat to develop a UNCT position on forced evictions and involuntary resettlement based on Cambodian law and international standards related to the right to adequate housing and forced evictions.
В соответствии с решением 2006/19 Исполнительного совета настоящий документ будет рассмотрен и размещен на веб-сайте ЮНИСЕФ вместе с таблицей результатов не позднее, чем через шесть недель с момента обсуждения проекта страновой программы на ежегодной сессии Исполнительного совета. In accordance with Executive Board decision 2006/19, the present document will be revised and posted on the UNICEF website, along with the results matrix, no later than six weeks after discussion of the CPD at the annual session of the Executive Board.
Региональный директор по Ближнему Востоку и Северной Африке представила проект документа по страновой программе для Судана на 2009-2012 годы, который ориентирован на содействие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, реализации пятилетнего Стратегического плана правительства национального единства и трехлетнего Бюджетного плана правительства Южного Судана. The Regional Director for the Middle East and North Africa introduced the draft CPD for Sudan for 2009-2012, which was designed to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals, the Five Year Strategic Plan of the Government of National Unity, and the three-year Budget Plan of the Government of Southern Sudan.
В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 временных правил процедуры председателю страновой структуры по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству и Постоянному представителю Бразилии Ее Превосходительству г-же Марии Луизе Рибейру Виотти. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Her Excellency Mrs. Maria Luiza Ribeiro Viotti, Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission and Permanent Representative of Brazil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.