Ejemplos del uso de "страстную" en ruso con traducción "passionate"

<>
Недавно я была в Госдепартаменте США в Вашингтоне и встретила очень страстную предпринимательницу из Ганы. Recently I was at the State Department in Washington and I met an incredibly passionate entrepreneur from Ghana.
Кроме Берлускони непосредственно, другие разведенные мужи, например лидер центристской католической партии Пьер Фердинандо Казини, и спикер парламента Джанфранко Фини, могут утром произнести страстную речь о важности традиционных семейных ценностей и святости брака, провести полдень с Папой Римским на трогательной аудиенции, и затем вечером умчаться к не состоящим с ними в браке партнерам и матерям их недавнего потомства. In recent years, aside from Berlusconi himself, other divorcés like Centrist Catholic Party Leader Pier Ferdinando Casini and Parliament Speaker Gianfranco Fini could easily deliver passionate speeches in the morning on the importance of the traditional family unit and the sacredness of marriage, attend a touching audience with the Pope in the afternoon, and then rush off in the evening to their unmarried partners and mothers of their latest offspring.
Яростная, кричащая, страстная кошка джунглей. A violent, screaming, passionate jungle cat.
А также страстна, артистична и любознательна. Also passionate, artistic and inquisitive.
У Дженни храброе и страстное сердце. Jenny has a brave and passionate heart.
Он был страстным, животным, настоящий кремень. He was passionate, animalistic, a complete stud.
Можно мне верить в это так страстно? Can I believe in this this passionately?
Дай я страстно поцелую тебя в губы. I have to kiss you passionately on the mouth.
И страстно болели за свои коллекции и хобби. And they were very passionate about their collections and their hobbies.
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это. Not even the most passionate advocate of the responsibility to protect can pretend otherwise.
Оба выступления были волнующими, глубоко прочувствованными и страстными. Both were moving, deeply felt and passionate.
Госпожа удача, месье, она жаждет ваших страстных объятий! Lady Luck, monsieur, she awaits your passionate embrace!
Это страстная речь в защиту перевода и распространения идей. It's a passionate defense of translating and sharing ideas.
Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly
Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле. Passionate believers are manifesting themselves as the local representatives of the “Almighty” on Earth.
На самом деле, они прячут интересных и страстных энтузиастов. Really, they’re hiding interesting, passionate geeks.
Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей. Emerging new markets, then, are the breeding grounds for passionate users.
Эй, Экс, я слышал, ты страстно поцеловал Миу в губы. Hey X, I heard you passionately kissed Mew on the lips.
Думаю, что где-то 45 из вас страстно любят классику. My estimation is that probably 45 of you are absolutely passionate about classical music.
Именно этого я ищу для героев своих книг - страстного сердца. That is what I need for my characters in my books: a passionate heart.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.