Ejemplos del uso de "стратегических направлений" en ruso
Правда, во многих случаях страны лишь приступают к оперативной деятельности, в частности в отношении реализации стратегических направлений действий, определенных в Боннском заявлении.
In many cases, however, the operational phase is only just beginning, particularly as regards the implementation of the strategic areas of action identified in the Bonn Declaration.
Страны Латинской Америки и Карибского бассейна также проводят работу по созданию таких сетей, позволяющих наладить каналы обмена информацией и знаниями по некоторым из стратегических направлений действий.
In Latin America and the Caribbean, the countries are also working to set up these networks, providing for the exchange of information and knowledge in certain of the strategic areas of action.
Вместе с тем рамочные программы оказались важным управленческим инструментом для определения стратегических направлений деятельности, внедрения базовых принципов управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, и оценки фактических результатов.
Frameworks have, however, proved to be important managerial tools for identifying strategic activities, introducing basic principles of results-based management and measuring results.
В бюджетных инструкциях четко указано, что в соответствии с положением 4.2 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, цели вытекают из стратегических направлений и задач, определенных межправительственными органами.
The budget instructions clearly stated that, in keeping with regulation 4.2 of the Regulations and Rules Governing Programme Planing, objectives are derived from the policy orientation and goals set by the intergovernmental organs.
В этой связи и в контексте целей и стратегических направлений действий Конакульта в декабре 2003 года было торжественно открыто новое здание Национальной школы сохранения, реставрации и музейного дела (ЭНКРИМ).
In that connection and as part of CONACULTA's objectives and lines of action, the new headquarters of the National School of Conservation, Restoration and Museum Sciences (ENCRyM) was inaugurated in December 2003.
Одной из задач оценки был также анализ возможностей и стратегических направлений участия ПРООН в реализации Многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ) на 2004-2007 годы, в рамках которой деятельность по ВИЧ/СПИДу была выделена в отдельную общеорганизационную цель.
The evaluation aimed also to review the potential and strategic contributions of UNDP towards the multi-year funding framework (MYFF), 2004-2007, in which responding to HIV/AIDS had become a separate corporate level goal.
Европейская конфедерация профсоюзов учредила постоянный комитет профессиональных союзов по устойчивому развитию с уделением основного внимания вопросам изменения климата в целях проведения крупного исследования последствий изменения климата, обеспечивающего определение стратегических направлений политики по созданию рабочих мест и защите окружающей среды.
The European Trade Union Confederation has established a permanent trade union committee on sustainable development, with climate change as a major focus, to undertake a major study of employment impacts of climate change, identifying strategic policy avenues for job creation and environmental protection.
Главные задачи Управления заключаются в определении общих стратегических направлений деятельности Секретариата в области информационно-коммуникационных технологий, планировании и координации информационно-технической деятельности в масштабах всей Организации и создании общеорганизационных систем и инфраструктуры для оказания Секретариату поддержки в его основной деятельности.
The main objectives of the Office are to set overall strategic information and communications technology direction for the Secretariat, plan and coordinate Organization-wide information and communications technology activities and provide enterprise systems and infrastructure to support the Secretariat in achieving its substantive activities.
В последнем содержится описание стратегических направлений работы КНТ на ближайшие четыре года, а в настоящем документе основное внимание уделяется оперативным аспектам выполнения плана работы (2010-2013 годы) в первые два года и освещаются основные результаты, необходимые для реализации ожидаемых достижений.
While the latter contains the strategic orientations for the work of the CST for the next four years, the present document focuses on the operational aspects of carrying out the workplan (2010-2013) during its first two years and details the main outputs needed to produce the expected accomplishments.
Были разработаны десять стратегических направлений деятельности в областях поощрения и организации сельскохозяйственного труда, подготовки кадров, развития предпринимательской инициативы, оказания кредитной помощи и помощи в сбыте продукции, расширения круга бенефициаров, социального развития, коммуникации и связи и политики в отношении сельскохозяйственной задолженности.
Ten policies were devised for the promotion and organization of peasant communities, training, business promotion, credit and marketing assistance, more beneficiaries, social development, communication and information, and agricultural debt policy.
Реализация этих стратегических направлений приведет к модернизации транспортной системы путем ее соединения с европейской транспортной сетью, оказания позитивного воздействия на расширение масштабов использования современной инфраструктуры, уменьшение высоких расходов по ремонтно-техническому обслуживанию нынешней инфраструктуры и смягчение негативных последствий для окружающей среды.
Fulfilment of these strategic options will lead to the modernization of the transport system, connecting it to the European transport networks, having positive effects on the increase in use of modernized infrastructure, decrease of high maintenance expenditures on present infrastructure and reduction of negative environmental impacts.
С созданием группы стратегического планирования и в соответствии с пунктом 8 резолюции 47/3 работа по внедрению ориентированного на конкретные результаты управления и разработке среднесрочных и долгосрочных стратегических направлений деятельности для Управления будет начата в 2005 году и продолжится в 2006 году.
With the establishment of the Strategic Planning Unit and pursuant to paragraph 8 of resolution 47/3, work on the introduction of result-based management and the development of a medium- to long-term strategy for the Office will commence in 2005 and continue into 2006.
Эти программы предусматривают предоставление субсидий на цели внедрения перспективных технически проверенных технологий, поддержку стратегических направлений промышленного развития (путем подготовки кадров, поддержки систем аттестации и контроля качества и картирования возобновляемых ресурсов) и поощрение использования возобновляемых источников энергии в удаленных общинах, не подключенных к электросетям.
Activities include grants to promising, technically- proven technologies, strategic industrial development (through training, support for accreditation schemes, quality control facilities and renewable resource mapping), and promoting renewables in remote, communities not connected to the grid.
Управление служб внутреннего надзора подтвердило, что в инструкциях по подготовке предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов четко указано, что в соответствии с положением 4.2 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, цели вытекают из стратегических направлений и задач, определенных межправительственными органами.
The Office of Internal Oversight Services confirmed that the instructions for the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 clearly stated that, in keeping with regulation 4.2 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, objectives are derived from the policy orientation and goals set by the intergovernmental organs.
Вместе с тем достижение этих целей тесно увязано с осуществлением конкретных проектов в области исследований, профессиональной подготовки и распространения информации, разрабатываемых в рамках следующих трех стратегических направлений работы МУНИУЖ: налаживание отношений партнерства между мужчинами и женщинами в интересах обеспечения равенства мужчин и женщин; женщины и мужчины в информационном обществе; и гендерные последствия глобализации для развития и мира.
These objectives, however, are closely linked to the implementation of specific research, training and information dissemination projects developed within the three strategic areas of work of INSTRAW — namely, building partnerships between men and women for gender equality; women and men in information society; and the gendered impact of globalization on development and peace.
В дополнение к семи ключевым темам, перечисленным в решении 1/COP.5, рассмотрению на КРОК подлежат три из семи стратегических направлений действий, упоминаемых в приложении к решению 8/COP.4: устойчивое управление землепользованием в затрагиваемых районах с охватом проблем водных ресурсов, почв и растительности; развитие устойчивых систем сельскохозяйственного и скотоводческого производства; и освоение новых и возобновляемых источников энергии.
In addition to the seven key thematic topics referred to in decision 1/COP.5, three of the seven strategic areas for action referred to in the annex to decision 8/COP.4- sustainable land-use management, including water, soil and vegetation in affected areas; development of sustainable agriculture and ranching production systems; and development of new and renewable energy sources- are subject to review by the CRIC.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad