Ejemplos del uso de "страхованию от военных рисков" en ruso
Дополнительные расходы по страхованию от военных рисков
Additional war risk insurance charges Claims description
По-видимому, эта квитанция касается авиабилетов и страхования от военных рисков.
The receipt appears to be for air tickets and war risk insurance.
Заявители требуют также компенсации дополнительных расходов, связанных с транспортировкой, хранением и переупаковкой, а также страхованием от военных рисков.
Some claimants also seek compensation for additional costs incurred in the transportation, storage and re-packaging of the goods, and for war risk insurance.
Утверждается, что такие наценки отражали рост издержек продавцов по линии страхования от военных рисков, увеличение расценок на морские и воздушные перевозки и другие увеличения расходов.
These surcharges are alleged to comprise items such as increased war risk insurance incurred by its vendors, higher ocean and air freight charges, and other increased costs.
Для сведения к минимуму потерь после 2 августа 1990 года " АОК " убедила покупателей продолжать закупки, обязавшись взять на себя часть дополнительной платы за страхование от военных рисков.
In order to minimize losses after 2 August 1990, AOC negotiated with purchasers to continue to make shipments by agreeing to share a portion of the increased war risk insurance premiums.
Сумма страхования от гражданской ответственности в течение этого периода также возросла ввиду увеличения размеров сборов за страхование от военных рисков после событий 11 сентября 2001 года и падения вертолета в Грузии в октябре 2001 года.
Liability insurance also increased during the period because of the rise in war risk insurance premiums after the events of 11 September 2001 and the helicopter crash in Georgia in October 2001.
Согласно Департаменту по вопросам управления, переговоры затянулись по причине того, что возникла необходимость в изменении методологии обеспечения исполнения контрактов и в силу того, что рынок страхования от военных рисков был закрыт после событий, имевших место 11 сентября, и все эти факторы обусловили неизбежные задержки.
According to the Department of Management, protracted negotiations resulted from the need to modify the contract's working methodology and because the war risk insurance market was closed following the events of 11 September, leading to unavoidable delays.
Централизованно покрываемые расходы по каждой статье ассигнований включают, как и в прошлом, возмещение расходов на общее обслуживание, обеспечиваемое Организацией Объединенных Наций, выходное пособие, страхование от военных рисков, профессиональную подготовку во всем мире, возмещение сотрудникам подоходных налогов, взимаемых государствами-членами, расходы на медицинское страхование после прекращения службы и общие оперативные расходы штаб-квартиры в Нью-Йорке.
The central costs under each appropriation line include, as in the past, reimbursement for the common services provided by the United Nations, termination indemnity, war risk insurance, global training, refunds to staff members for income taxes levied by Member States, after service health insurance costs and general operating costs for New York headquarters.
Комитету по его запросу также была представлена информация о нынешнем генеральном полисе страхования авиаперевозчиков от гражданской ответственности, в том числе о требованиях в отношении страхования от военных рисков для воздушных судов, арендуемых по письмам-заказам и на коммерческих условиях.
The Committee was also provided, upon request, with information on the current master aviation liability insurance policy, including requirements for war-risk insurance for aircraft leased under letters of assist and commercial arrangements.
" Шеврон Ю-Эс-Эй " утверждает, что ее страховщики после этого начали взимать плату за страхование груза от военных рисков для каждого рейса.
Chevron U.S.A. states that its insurers thereafter charged it cargo war risk insurance rates on a per voyage basis.
Компания ТУПРАС утверждает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта страхователи стали взимать дополнительные премии, страхуя от военных рисков грузы, отгружаемые из портов в Персидском заливе, а также перевозящие эти грузы суда.
TUPRAS states that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, insurance underwriters began to charge additional war risk premiums with respect to cargo loaded at ports located in the Persian Gulf and vessels transporting the cargo.
Что касается применения требования прямого характера потерь к претензиям в связи с дополнительными расходами на транспортировку, хранение и страхование грузов от военных рисков, то компенсации подлежат только те дополнительные расходы, которые были понесены непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, например в связи с деятельностью в районах, где проводились военные операции или существовала угроза военных действий.
With respect to the directness requirement for claims involving increased costs relating to the freight charges, storage charges and war risk insurance premiums, only those increased costs incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, for example, with respect to operations in locations that were the subject of military operations or threat of military action, are compensable.
Анализ и оценка Группа приходит к заключению о том, что по причинам, изложенным в пункте 61 выше, дополнительные издержки в связи с путевыми расходами персонала, понесенные в результате оплаты страховки от военных рисков, в принципе подлежат компенсации.
Analysis and valuation The Panel finds that for the reasons stated at paragraph 61 above, incremental expatriate staff travel costs incurred as a result of the imposition of war risk insurance are, in principle, compensable.
" Шеврон Ю-Эс-Эй " заявляет, что в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта ее полис на страхование груза от военных рисков был аннулирован с 14 августа 1990 года.
Cargo war risk insurance Chevron U.S.A. states that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, its policy for cargo war risk insurance was cancelled with effect from 14 August 1990.
" Шеврон интернэшнл " утверждает, что в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта имеющийся у нее полис на страхование груза от военных рисков был аннулирован с 14 августа 1990 года.
Other Cargo war risk insurance Chevron International states that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, its policy for cargo war risk insurance was cancelled with effect from 14 August 1990.
Постановление предусматривало возмещение расходов государственных и частных работодателей по осуществлению проектов производственной стажировки молодежи из южных районов в фирмах центральных и северных районов, а также расходов по их страхованию от несчастных случаев на производстве.
This Decree governed the reimbursement of the costs incurred by public and private sector employers of young people from the south taking part in traineeship projects with firms in the centre-north, and of the costs incurred for providing industrial accidents insurance for them.
Прямое военное вмешательство для свержения режима сирийского президента Башара аль-Асада никогда не получит поддержки Совета Безопасности, а также ни одна из сильных военных держав не выступит добровольцем – но скорее из-за политических и военных рисков, а не из-за правовой необоснованности и несоблюдения Устава ООН.
Direct military intervention to overthrow Syrian President Bashar al-Assad’s regime would never win Security Council approval, and has no volunteers anyway among capable military powers – albeit in most cases because of the political and military risks involved, rather than the legal indefensibility of acting outside the UN Charter.
То же самое может произойти и в Китае, где коммунистическая партия становится все более зависимой от военных для сохранения своей монополии на власть.
The same could unfold in China, where the Communist Party is increasingly beholden to the military for retaining its monopoly on power.
Жители Лихтенштейна и лица, работающие в Лихтенштейне, подлежат обязательному медицинскому страхованию и страхованию от несчастных случаев.
Residents of Liechtenstein and people working in Liechtenstein are subject to compulsory health and accident insurance.
В своем третьем докладе настоящая Группа пришла к выводу о том, что расходы на оплату дополнительных страховых премий для покрытия военных рисков являются прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, если они были понесены в отношении операций в подпадающих под компенсацию районах в периоды компенсации, определенные в пункте 169 выше127.
In its third report, this Panel concluded that the cost of additional war risk insurance premiums was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait to the extent that they were incurred in respect of operations within compensable areas during the compensable periods identified in paragraph 169 above.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad