Ejemplos del uso de "страшное кино" en ruso

<>
Самая важная вещь, это то что я посмотрел "Очень страшное кино" 10 раз и я знаю, что ты сможешь дать мне это. The important thing is that I've seen "Scary Movie" 10 times and I know you can bring it for me.
Что не так с "Очень страшным кино"? What's wrong with "Scary Movie"?
Он уговорил меня снятся в "Очень страшном кино". He talked me into doing a scary movie.
Есть время и место для тонких шуток, и это время было до выхода "Очень страшного кино". There's a time and place for subtlety, and that time was before Scary movie.
Тед, можно завтра ночью посмотреть страшное кино? Ted, can I stay up tomorrow to watch the scary film?
Он посмотрел страшное кино. He watched a scary movie.
В современном кино слишком много секса и насилия. There's too much sex and violence in today's movies.
Самое страшное в жизни - это неизвестность. The scariest thing in life is uncertainty.
Я предложил чтобы мы сходили в кино. I suggested that we should go to the movies.
"Это страшное место, и есть основания для вопроса: что может не допустить уничтожения Парламентом независимости судебной системы в будущем?", - сообщила газета, называя закон неконституционным. "It is a frightening place, and it is valid to ask: what is there to prevent Parliament from simply sweeping away the independence of the judiciary tomorrow?" the paper said, challenging the bill as unconstitutional.
Это кино сейчас показывают в кинотеатре около тебя. The movie is now showing at a theater near you.
Но самое страшное не в этом. Here's the scarier thing.
Если пойдешь в кино, возьми с собой свою сестру. If you go to the movies, take your sister with you.
Это было страшное время, и его необходимо было запечатлеть для истории. It was a scary time, but an important one to document.
Девушка, с которой я ходил в кино - моя подруга. The girl I went to the movies with is a friend of mine.
Образованная в конце Второй Мировой Войны для того, чтобы предотвратить еще одно страшное несчастье такого рода ООН сегодня значительно расшила свой мандат за рамки поддержания мира при всей важности этой миссии. Founded at the end of World War II to prevent another major disaster of that kind, the UN has now vastly expanded its mandate beyond peacekeeping, as important as that is.
Я бы предпочёл идти в кино сам, чем с Бобом. I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
И в слабости европейских стран, не говоря уже о "предательстве" их либеральных принципов, прокладывающем путь для исламистского завоевания Европы ("Еврабии"), видят страшное эхо попустительства нацистской угрозе. And European weakness, not to mention the "treason" of its liberal scribes, paving the way to an Islamist conquest of Europe ("Eurabia") is seen as a ghastly echo of the appeasement of the Nazi threat.
Давай пойдём в кино. Let's go to a movie.
Страшное убийство Джованны Реджани, совершенное вблизи лагеря румынских беженцев в пригороде Тор ди Квинто в Риме, шокировало как Италию, так и Румынию. The horrible murder of Giovanna Reggiani that took place near a Romanian refugee camp in the suburb of Tor di Quinto in Rome shocked both Italy and Romania.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.