Ejemplos del uso de "стрелка ручного управления бокового пути" en ruso
Итак, пальцы на ваши сигналы и звонки ручного управления, пожалуйста, и какие четыре основные религии.
So, fingers on your hand cranking buzzers and bells please, and what are the four main religions of.
На рассмотрение представлено также предложение Канады относительно потенциальных глобальных технических правил о расположении и идентификации устройств ручного управления, датчиков и индикаторов.
Also tabled is proposal by Canada concerning a candidate global technical regulation on the location and identification of hand controls, tell-tales and indicators.
Кроме того, предполагается, что практика ручного управления и нечастого (два раза в год) регулирования положения вентилей будет продолжаться неопределенно долго.
Furthermore, it is assumed that the current practice of manual controls and infrequent (twice a year) adjustment of valve settings will continue indefinitely.
Зеленая стрелка обозначает начало пути, а красная — его окончание.
The green arrow indicates the path’s beginning and the red arrow indicates its end.
Совет поручил МООНПВТ в течение двух лет заложить основу для создания структуры государственного управления, и, пройдя половину пути, мы можем говорить об удовлетворительном прогрессе с учетом масштаба той помощи в деле создания потенциала, которая могла быть предоставлена и которая состояла в направлении международных советников в помощь 100 сотрудникам, занимающим посты в области обеспечения стабильности.
The Council had mandated UNMISET to prepare the groundwork for the structure of a national administration over two years, and halfway through the process we can report that progress is satisfactory, given the scope of capacity-building support that could be provided, limited to providing international advisers to 100 stability posts.
Разработка отраслевой стратегии и инвестиционного плана, а также совершенствование управления являются крупными шагами на пути к созданию целевого фонда развития энергетики, управляемого Всемирным банком, который окажет помощь в расширении донорской базы в этой важной области.
The creation of a sector strategy with an investment plan and the strengthening of governance are crucial steps towards the establishment of an energy sector trust fund managed by the World Bank, which will assist in broadening the donor base for this priority area.
15-11.15 Посты управления, лестничные шахты и внутренние пути эвакуации должны быть оборудованы системами естественной или принудительной вытяжки дыма.
15-11.15 Control centres, stairwells and internal evacuation areas shall be fitted with natural or mechanical smoke extraction systems.
Реформирование управления предполагает значительный прогресс на пути экономического объединения: централизацию европейского долга посредством выпуска еврооблигаций, мобилизацию достаточных средств для спасения, позволяющих Европейскому центральному банку вмешаться в главный рынок облигаций, а также создание фискального и банковского союза.
Reforming governance implies significant progress toward economic unification: centralizing European debt through Eurobonds, mobilizing sufficient rescue funds, allowing the European Central Bank to intervene in the primary bond markets, and establishing both a fiscal and a banking union.
" Покрытия палуб в постах управления, жилых и служебных помещениях, включая коридоры и пути эвакуации, должны быть выполнены из трудновоспламеняющихся материалов.
“Deck coverings in control stations, accommodation and service spaces, including corridors and escape routes, shall be made from materials which will not easily catch fire.
В данном письме затрагиваются вопросы пересмотра Земельного кодекса и его модернизации, децентрализации управления земельными ресурсами, инвентаризации государственных земель и пути долгосрочного решения проблем дефицита земельных участков и вопросов в отношении безземельных лиц.
It covers the revision and modernization of the Land Tenure Code, the decentralization of land management, the inventory of State land and the development of long-term solutions to the small size of plots and the problem of landless individuals.
Делегациям и Консультативной сети по вопросам управления жилищным фондом и городским хозяйством будет предложено обсудить пути содействия применению указанных руководящих принципов на местном уровне.
The delegations and the Housing and Urban Management Advisory Network will be invited to discuss how to promote the application of the Guidelines at the local level.
Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует провести подробный анализ ограничений, препятствующих перемещению персонала служб безопасности между местами службы, рассмотреть вопрос о том, в какой степени реформирование системы управления людскими ресурсами Организации Объединенных Наций позволит устранить такие ограничения, и изыскать пути устранения остающихся препятствий.
The Department of Safety and Security should perform a detailed analysis of the impediments to deploying security personnel between duty stations, consider the extent to which the United Nations human resources management reforms would address such impediments, and identify solutions for the remaining impediments.
Этим летом Комиссия выпустила правительственный информационный документ по вопросам европейского управления, в котором содержатся исходные данные для Конституционного Конвента, органа, возглавляемого находящимся сейчас на пути в Брюссель Валери Жискар д'Эстеном, и ожидается, что этот орган рассмотрит "управление Европой", т.е. властные полномочия Евросоюза и то, как он их использует.
Last summer the Commission issued a White Paper on European Governance, a background document for the Constitutional Convention chaired by Valery Giscard d'Estaing now underway in Brussels, a body expected to review the "governance of Europe," that is the powers of the Union and the way it uses them.
Секретариат представит документ для обсуждения принятых подходов к обеспечению основанного на широком участии управления и вовлечению граждан в государственно-административную деятельность и препятствий, с которыми сталкиваются страны на этом пути.
The Secretariat will submit a paper for discussion on the approaches adopted by and the obstacles facing countries in fostering participatory governance and citizens'engagement in public administration.
Группа по поддержке ИМИС Управления по планированию программ, бюджету и счетам вместе с Отделом счетов и его Секцией поддержки систем продолжает искать новые пути упорядочения и автоматизации процесса объединения.
The IMIS Support Unit of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts together with the Accounts Division and its Systems Support Section, continues to seek further ways of streamlining and automating the consolidation process.
Во время регионального совещания по вопросу укрепления сотрудничества между северосредиземноморскими странами в области управления земельными ресурсами (17-18 мая 2004 года, Бонн, Германия) представители стран- Сторон, охваченных Приложением IV, рассмотрели пути и способы работы по поощрению этого сотрудничества и постановили создать программу работы на ближайшие годы.
During the “Regional meeting to strengthen the cooperation among Northern Mediterranean countries in the field of land resources management (17-18 May 2004, Bonn, Germany), representatives of Annex IV country Parties examined operational ways and means to promote this cooperation and decided to establish a work programme for the coming years.
Еще одним важным процессом стала децентрализация системы управления, что соответствовало более широкой тенденции к сокращению различных форм регулирования и контроля и количества бюрократических препятствий на пути инициатив, выдвигаемых гражданами и корпорациями, — тенденции, называемой обычно глобализацией в тех случаях, когда речь идет о международных сделках.
Decentralization of administration has been another theme of significance, in line with a broader move to reduce various forms of regulation, control and bureaucratic obstacles to initiatives by citizens and corporations, a tendency, when applied to international transactions, typically described as globalization.
В области развития электронной экономики и ИКТ ЕЭК разработала гендерный компонент регионального проекта ПРООН по вопросам электронного управления, в то время как ПРООН содействовала организации в феврале 2003 года в Женеве совещания ЕЭК за «круглым столом» по теме «Преодоление препятствий на пути развития информационного общества: бизнес-решение».
In the field of e-economy and ICT development, ECE developed a gender component of the UNDP regional project on e-governance, while UNDP contributed to the organization of the ECE round table on “Overcoming obstacles to the development of an information society: a business solution” in Geneva, in February 2003.
В общем, Гринспен сослужил хорошую службу США и миру за время своего управления финансовой политикой, особенно тем, что он не сделал: не попытался остановить спекуляцию на рынке ценных бумаг и жилья ценой остановки экономики на ее пути.
All in all, Greenspan served the United States and the world well through his stewardship of monetary policy, especially by what he did not do: trying to stop stock and housing speculation by halting the economy in its tracks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad