Ejemplos del uso de "строгий вид наказания" en ruso

<>
Эти параллельные системы правосудия, например, такие, как джирга и панчаят в Пакистане, могут выносить решения по актам насилия в отношении женщин, рассматривая их как допустимую форму " традиционной " практики или применяя строгие виды наказания (такие, как " казнь чести ") в отношении женщин, которые якобы преступили социальные нормы34. These parallel systems of justice, for example, such as the jirga and panchiat in Pakistan may sanction acts of violence against women by deeming these to be acceptable forms of “traditional” practice or by handing down severe punishments (such as honour killings) for women who allegedly transgress societal norms.
Даже если в Уголовном кодексе 1890 года ссылка не рассматривалась как вид наказания, в нем предписывалось выселять лиц, считающихся бродягами, на острова или в приграничные районы. Even though the Penal Code of 1890 did not address exile as a form of punishment, it prescribed the sending of those considered vagabonds to marine islands or national boundaries.
Оратор обеспокоен тем, что беременные девушки временно освобождаются от посещения занятий в школе, что может расцениваться как вид наказания, и спрашивает, какие меры, например, половое воспитание в школах, правительство планирует принять для предупреждения подростковой беременности, и нельзя ли освободить беременных девушек от действующего в Кабо-Верде жесткого правила, не разрешающего ни одному ребенку оставаться на второй год более чем два раза подряд. He was concerned at the fact of temporary suspension of pregnant girls from school, which could be seen as punitive, and enquired what measures, for instance sex education in school, the Government was considering to prevent teenage pregnancies, and whether pregnant girls could not be made exempt from the strict rule in Cape Verde that allowed no child to repeat a grade more than twice.
Вполне возможно, что однажды Комитет обнаружит достаточные основания для заключения о том, что с учетом изменений в общественном мнении, государственной практике и прецедентном праве различных правовых систем любой вид смертной казни представляет собой бесчеловечный вид наказания по смыслу статьи 7. It may well be that one day the Committee will find sufficient grounds to conclude that in the light of evolving public opinion, state practice and case law from various jurisdictions, any form of execution constitutes an inhuman punishment in the meaning of article 7.
Контртеррористические меры, которые предполагают повышение степени защищенности проездных документов, например ужесточение процедур выдачи, обмена и проверки документов, удостоверяющих личность, также связаны с опасностью несправедливого наказания транссексуалов, чей внешний вид и личные данные могут изменяться. Similarly, counter-terrorism measures that involve increased travel document security, such as stricter procedures for issuing, changing and verifying identity documents, risk unduly penalizing transgender persons whose personal appearance and data are subject to change.
Вид с вершины этого здания был великолепным. The view from the top of that building was magnificent.
Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды. I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
Когда учитель очень строгий, ученики должны работать изо всех сил. When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
Он сделал вид, что не заметил меня, когда я шёл мимо него на улице. He deliberately ignored me when I passed him in the street.
Сейчас телесные наказания в школах запрещены. Corporal punishment is now prohibited in schools.
Вам может быть также известно, что я строгий инструктор. You may as well know that I am a strict instructor.
Английский — вид международного языка. English is a kind of universal language.
Тот, кто крадёт, заслуживает наказания. A person who steals deserves punishment.
Обеспечило ли успех то, что вы строгий руководитель, каким вас считают многие? Has your success also been helped by your firm hand as a leader, as many people are suggesting?
Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы. You can get a fine view of the sea from the mountaintop.
Расследование по делу г-на Дитта вело подразделение Ланкашира по особо опасной организованной преступности, которое уже добилось для него приговора по трем случаям хранения кокаина, а теперь еще и по воспрепятствованию осуществлению правосудия, демонстрируя наше стремление добиться справедливого наказания для преступников. Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice.
Он строгий тренер, он близок с игроками и вдохновляет на победу. The coach is tough, close to the players, and inspires them to win.
Приведи себя в приличный вид. Make yourself presentable.
В виде наказания "Спартак" может провести около трех матчей без зрителей. As punishment Spartak can spend approximately three matches without spectators.
Прокурор округа Уэлд на севере Колорадо, Кен Бак, представляет более строгий подход к этому вопросу. In northern Colorado's Weld County, the district attorney, Ken Buck, represents a stricter view.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.