Exemples d'utilisation de "строительными компаниями" en russe
Внутренний спрос на взрывчатые вещества создается в основном гравийными карьерами и строительными компаниями.
Domestic demand for explosives in Somalia derives mainly from gravel quarries and construction companies.
В дополнение к программе социального жилья Администрация в 1984 году приступила к осуществлению программы " Договоров о развитии жилищного сектора ", которая в настоящее время регулируется Декретом-законом 13/93/М от 12 апреля и которое предусматривает специальные контракты, заключаемые между правительством и строительными компаниями на строительство недорогого жилья для продажи по устанавливаемым Администрацией ценам, распределение которого также осуществляется на основе отбора.
In addition to the social housing, the Administration in 1984 initiated a further programme known as “Residential Development Contracts”, now regulated under Decree-Law 13/93/M of 12 April which represent special contracts signed between the Government and the civil building companies for the construction of low-cost housing for sale at prices fixed by the Administration, the attribution of which is also subject to public competition.
К сожалению, слабость отечественных банковских систем ограничивает возможности получения кредитов строительными компаниями в развивающихся странах.
Unfortunately, weak domestic banking systems have limited the credits available to construction companies in developing countries.
И, наконец, ЮАР, обладающая банковским сектором мирового класса и строительными компаниями, способными конкурировать на мировом рынке, может поставлять услуги на китайский рынок.
Finally, South Africa, with its world-class banking sector and internationally competitive construction companies, can supply services to the Chinese market.
Пока тебя не было, с нами связалась строительная компания.
~ Now that you're back, a building company has been in touch.
" Жермо " утверждает, что цифра в 35 % представляет собой " минимальный процент валовой прибыли в строительной компании за отделочные работы ".
Germot stated that the figure of 35 per cent represents “the minimum percentage for a gross profit in building company for secondary works”.
Строительные компании не в состоянии платить работникам.
Construction companies cannot pay their workers.
Женщины реже, чем мужчины, открывали промышленные, транспортные и строительные компании, однако преобладали среди группы предпринимателей, оказывающих услуги в области здравоохранения.
Far fewer women than men established industrial, transportation and building companies, though they dominated in the group of enterprises connected with health care.
Найди любые данные о связи между строительной компанией Эймса и казино.
Get any business records between Ames' construction company and the casino.
Требуется эффективное регулирование государством работы частного сектора, в том числе финансовых и строительных компаний, а также тщательный контроль их деятельности.
Effective regulation and close monitoring by the State of private sector activities, including financial and building companies, is required.
Истец (арабская компания) заключил со строительной компанией договор субподряда на строительство зданий.
The Arab claimant entered into a subcontract with a construction company for the construction of buildings.
Иногда в целях производства бетона строительные компании смешивают цемент в пропорции примерно 3: 1 с зольной пылью, образующейся при сжигании угля.
Occasionally, building companies mix cement with fly ash from coal combustion in proportion about 3: 1 in order to produce concrete.
Ну, строительная компания обанкротилась, и весь этот район был огорожен на несколько месяцев.
Well, the construction company went bust, and the whole area was fenced off for several months.
Неделю спустя я вернулась из путешествия и узнала, что ты ушёл из департамента парков и основал собственную строительную компанию, ни слова мне не сказав.
One week later, I return from a trip, and I find out you have quit the Parks Department and you have started your own building company without even bothering to tell me.
В небольшой строительной компании работница создала профсоюз и стала одним из его должностных лиц.
A female worker at a small construction company formed a trade union and became an officer.
Для решения этой проблемы НСИ разработал новый план, в рамках которого анализируется ряд гостиниц и строительных компаний, с целью подготовки наиболее пригодного вопросника для этих секторов экономики.
To deal with this issue, INE has developed a new plan which analyses some hotels and building companies in order to find the best suitable questionnaire for these economic sectors.
Мы притворялись братьями в семейной адвокатской конторе, в семейной строительной компании, в семейном магазине мотоциклов.
We did it at a family-owned law firm, at a family-owned construction company, and a family-owned motorcycle store.
К целевой аудитории относятся: специалисты по маркетингу лесных товаров, представители лесной промышленности, правительства, торговые ассоциации, ученые и исследователи, консультанты, международные организации, архитекторы, проектировщики, проектные и строительные компании, представители сектора экостроительства, организации по стандартизации и прочие.
The broad target audience includes: forest products marketing specialists, forest products industry representatives, Governments, trade associations, academia and research, consultants, international organizations, architects, designers, engineering and building companies, green building representatives, standards organizations and others.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité