Ejemplos del uso de "строчке" en ruso
Я не могу даже букву в строчке кода изменить.
I can't even alter one character on a single line of code.
Чтобы применить анимацию к одной строчке текста за раз, выделите ее, затем выберите анимацию.
To animate one line of text at a time, select one line of text, select an animation, select the next line of text, select an animation, ...
Клинтон - хотя теперь и возражает - раньше колебалась, а Маккейн бросился бы вперед, чтобы расписаться в итоговой строчке.
Clinton-although now opposed- waffled earlier and McCain would charge ahead to sign on the bottom line.
«Я совершенно уверен, что в первой строчке моего некролога в Washington Post будет написано именно об этом, — говорит он.
“I’m quite sure that will be in the first line of my Washington Post obituary,” he says.
Она также отмечает, что в этом проекте резолюции содержится опечатка: в пятой строчке пункта 3 (g) английского текста необходимо убрать слово “towards”.
She also noted that the draft resolution contained a typographical error: the word “towards” should be deleted from the fifth line of paragraph 3 (g).
Мое предложение, г-н Председатель, заключается в том, чтобы после слов «будет рассмотрен» во второй строке перейти к четвертой строке — «с выделением (посвящением) соразмерного количества времени на каждый их двух пунктов ее повестки дня», а затем вернуться к третьей строчке «на пленарных заседаниях ее основной сессии 2006 года».
My proposal, Sir, would be that, after the words “will be considered” in the third line, we move to the fourth line, “on the basis of equitable allocation [distribution] of time with each of its two agenda items”, and then come back to the third line, “in plenary meetings at its 2006 substantive session”.
Оставляйте пустую строку перед новой строчкой субтитров.
Use a blank line to force the start of a new caption.
Студенты, заполните эти формы не пропустите не строчки.
Students, fill out those forms and don't skip a line.
Похоже, она сделала семь ошибок в семи же строчках.
It looks like she made seven mistakes in as many lines.
Мы поем два куплета вместе и потом финальную строчку.
So we're just doing two choruses back to back and then the tag line at the end.
Каждый его кадр, каждая сцена и строчка имели прекрасный замысел.
I could just tell there was a grand design under it - in every shot, every scene, every line.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad