Ejemplos del uso de "строчку" en ruso

<>
Traducciones: todos82 line48 otras traducciones34
Шифр указывает на страницу, строчку, букву. The code indicates the page, the line, the letter.
Ты слишком занят, чтобы черкнуть мне строчку? Are you too busy to drop me a line?
Не в состоянии прочитать и строчку в книге. I'm not able to follow a line of text in a book.
Мы поем два куплета вместе и потом финальную строчку. So we're just doing two choruses back to back and then the tag line at the end.
Каждый раз когда вы ошибетесь, должны будете заполнить следующую строчку. Every time you up, you're gonna fill out another line.
Садишься за столик в глубине кафе и читаешь "Монд", методично, строчку за строчкой. You sit at a table at the back of a cafe and read Le Monde, line by line, systematically.
Знаете, куча людей недоумевает: "Как же они собираются зарабатывать на этом?" И ответ таков: взгляните на последнюю строчку. You know, there's a lot of people wondering, "How on earth are they going to make money doing this?" And the answer is: look at the last line.
И я вспомнила строчку из "Махабхараты", великого индийского эпоса: "Юдхиштхи ру спросили: "Что является самым большим чудом на Земле?" And I remembered a line from the Mahabharata, the great Indian epic: "What is the most wondrous thing in the world, Yudhisthira?"
В этом примере во всех почтовых ящиках организации выполняется поиск сообщений, содержащих строчку "Download this file" в теме, после чего эти сообщения безвозвратно удаляются. This example searches all mailboxes in the organization for messages with the subject line "Download this file", and then permanently deletes them.
Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола. Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol.
Поэтому "евроленд" рискует распасться из-за греческого кризиса, и осведомленные в музыкальном отношении экономисты вспоминают таинственную последнюю строчку популярной песни 1970-х годов "Отель Калифорния" группы "Иглз": So, as "euroland" risks breaking up over the Greek crisis, musically-versed economists recall the cryptic last line of that 1970's pop song "Hotel California" by the Eagles:
Поэтому “евроленд” рискует распасться из-за греческого кризиса, и осведомленные в музыкальном отношении экономисты вспоминают таинственную последнюю строчку популярной песни 1970-х годов “Отель Калифорния” группы “Иглз”: “Ты можешь выписаться в любое время, когда пожелаешь, но никогда не сможешь уйти”. So, as “euroland” risks breaking up over the Greek crisis, musically-versed economists recall the cryptic last line of that 1970’s pop song “Hotel California” by the Eagles: “You can check out any time you like, but you can never leave.”
В эпизоде с маленькими руками даже ухо, не чуткое к тонкостям этой пасторали, могло уловить (хотя и в версии, извращённой позорно низким уровнем дискуссии) известную строчку из э.э. каммигса, американского Аполлинера: «Ни у кого, даже у дождя, нет таких маленьких рук». In the sequence about small hands, even an ear untuned to the subtleties of that pastoral might have caught (though in a version perverted by the abjectly low level of the exchange) the famous line from e.e. cummings, the American Apollinaire: “Nobody, not even the rain, has such small hands.”
Сообщение состояло из одной строчки. The message was comprised of one line.
Далее идут две строчки из фильма. These are the next two lines in the movie.
Две первые строчки из Brown Sugar. First two lines to Brown Sugar.
Оставляйте пустую строку перед новой строчкой субтитров. Use a blank line to force the start of a new caption.
Он нашёл пять ошибок в стольки же строчках. He found five mistakes in as many lines.
Я должна кое-что изменить в последней строчке. I should've added a beat in that last line.
Давайте начнём с пятой строчки на странице 10. Let's begin with the fifth line on page 10.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.