Ejemplos del uso de "студенческий синдром" en ruso

<>
Дочь Барац, Кэти, родилась с мужскими хромосомами, однако у нее есть нарушение полового развития под названием "синдром полной нечувствительности к андрогенам". Baratz's daughter Katie was born with male chromosomes, but has a DSD called complete androgen insensitivity syndrome.
Студенческий совет обсуждал планы на день вручения дипломов. The student council discussed plans for the graduation.
Честно говоря, мне понадобится очень много времени, чтобы полностью осмыслить все, что говорилось и обсуждалось, а жестокий синдром смены часовых поясов явно не ускорит этот процесс. If I’m frank, it’s going to take me a very long time to adequately process everything that was said and discussed, and the fact that I’m viciously jet-lagged clearly isn’t going to help matters.
Латинский квартал, студенческий район Парижа, наполнился протестующими. The "Latin Quarter," the student district in Paris, sees a lot of protests.
Аналитики Пентагона подозревают, что у него синдром Аспергера — одна из форм аутизма. Pentagon analysts think he has Asperger’s, a form of autism.
Так что данный студенческий иск не стал для меня неожиданностью. So the students' lawsuit was not surprising to me.
Если доводить эту метафору до конца — у Турции синдром множественной личности. To exhaust the metaphor, Turkey has multiple personalities.
Студенческий - и спортивные нашивки, а? Campus hero with matching sports pennant, huh?
Одним из множества примеров является синдром внезапной детской смерти (СВДС). One of many examples is sudden infant death syndrome (SIDS).
Дайте мне пожалуйста ПТС, водительские права и страховку, а не студенческий билет. Your driving license and car papers, not your school ID.
«Вспомните "китайский синдром" — разрушив корпус реактора, расплавленная масса из активной зоны углубилась бы в поверхность земной коры и часть радиоактивных материалов задержалась бы там. “In a meltdown, a China syndrome accident, the molten mass of what had been the core would burrow into the ground and some of the radioactive material held there.
Студенческий билет был у неё в кармане. Student card was in her pocket.
В развитых странах рутинная проверка беременных женщин более пожилого возраста в сочетании с возможностью абортов значительно сократила случаи таких заболеваний, как синдром Дауна. In developed countries, the routine testing of older pregnant women, combined with the availability of abortion, has significantly reduced the incidence of conditions like Down syndrome.
Мой студенческий приятель, Лобок, умер. My frat buddy, pube, is dead.
Похоже, в ней есть поведенчески-экономический компонент, поскольку "синдром на этот раз по-другому" выглядит скорее психологическим, чем рациональным. It seems to have a behavioral-economics component, since the "this time is different syndrome" seems psychological rather than rational.
Ты проникаешь в студенческий клуб в пиджачке и с улыбкой. You slip in the faculty club with a blazer and a smile.
"Синдром спокойного ребенка", например, когда матери хвалят своих детей за то, что те никогда не плачут, сейчас считается признаком повреждения мозга у детей, вызванного отравлением метиловой ртутью. "Quiet baby syndrome," for example, when mothers praise their babies for never crying, is now considered a warning sign for methyl mercury-induced brain damage in children.
Они дали мне студенческий лаунж. They gave me the student lounge.
Рейнхарт и Рогофф описывают "синдром на этот раз по-другому" в течение докризисного бума, когда эти пузыри допускаются слишком долго, поскольку люди думают, что прошлые эпизоды не относятся к делу. Reinhart and Rogoff describe a "this time is different syndrome" during the pre-crisis boom, whereby these bubbles are allowed to continue for far too long, because people think that past episodes are irrelevant.
Это мой студенческий билет. It's my student card.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.