Exemples d'utilisation de "субординацией" en russe

<>
Надеюсь, теперь вопрос с субординацией прояснён, Артур. I hope this clarifies the chain of command, Arthur.
Я знаю, что на Атлантисе проблемы с субординацией, но здесь это недопустимо. I know the chain of command can get a little fuzzy on Atlantis, but that's not gonna happen here.
Мы говорим о субординации национальных суверенитетов ради общего блага. We are talking about the subordination of national sovereignties in the common good.
Это субординация, мы выполняем приказы. That's the chain of command, we do what we're told.
Вопросы субординации и мандат Комиссии требуют дальнейшего размышления и тщательной проработки. The questions of subordination and the commission's mandate require further reflection and work.
Это было бы прямым нарушение субординации. That would be such a break in the chain of command.
Соответственно, было предложено, чтобы субординация устанавливалась только при наличии доказательств ненадлежащего поведения. Accordingly, it was suggested that subordination should apply only upon evidence of improper behaviour.
Что хороший офицер должен соблюдать субординацию. That a good officer must respect the chain of command.
Признание действительности субординации обеспечительных прав в одностороннем порядке или на основе частного договора соответствует установившемуся принципу. The recognition of the validity of subordination of security rights unilaterally or by private contract reflects a well-established policy.
Для этого и существует порядок субординации, Винс. Chain of command is there for a reason, Vince.
Таким образом, соглашение о субординации не может неблагоприятно затрагивать приоритет обеспеченного кредитора, который не является стороной этого соглашения. Thus, a subordination agreement cannot adversely affect the priority of a secured creditor that is not a party to that agreement.
Мы солдаты, или ты уже забыл о субординации? We're soldiers, or did you already forget the chain of command?
добавить сноску к пункту 41, содержащую перекрестную ссылку на пункт 621, касающийся режима соглашений о субординации при несостоятельности; Addition of a footnote to paragraph 41, cross-referencing paragraph 621 on treatment of subordination agreements in insolvency;
Звездный Флот любит субординацию, и боюсь, я тоже. Starfleet likes the chain of command and, frankly, so do I.
Было указано также, что субординация должна осуществляться в размере суммы обеспеченного требования лица, в пользу которого она совершается. It was also stated that subordination should extend to an amount up to the secured claim of the beneficiary of the subordination.
Их внимание необходимо было перенаправить, а субординацию укрепить. Their attention had to be refocus, the chain of command reinforced.
Субординация обеспечительных прав и других имущественных прав в обремененных активах не влечет за собой субординации платежей до неисполнения обязательства. Subordination of security rights and other proprietary rights in encumbered assets does not mean subordination of payments prior to default.
подчиняться начальникам/руководителям Организации Объединенных Наций и соблюдать субординацию; Obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command;
Субординация обеспечительных прав и других имущественных прав в обремененных активах не влечет за собой субординации платежей до неисполнения обязательства. Subordination of security rights and other proprietary rights in encumbered assets does not mean subordination of payments prior to default.
Подумал, что вы захотите сделать это первой, субординация и всё такое. Thought you'd want to first, chain of command and all that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !