Ejemplos del uso de "субсидирующих" en ruso con traducción "subsidize"

<>
Traducciones: todos242 subsidize235 subsidise7
Все фермерские субсидии, которые искажают торговлю, будут уменьшены на 70%-80% в основных субсидирующих странах. All trade-distorting farm subsidies would be slashed by 70%-80% in the major subsidizing countries.
"Государство должно субсидировать частные компании". "Governments need to subsidize private companies."
Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство. Well, let's think about how much we are paying now to subsidize fishing:
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества. They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power.
Может ли мир позволить себе и дальше субсидировать этот провал? Can the world afford to continue subsidizing this failure?
Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки. Countries that import currently subsidized food will be worse off.
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование. The ECB’s easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
Многие развивающиеся страны решают проблему канализации с помощью строительства субсидированных уборных. Many developing nations have tackled the sanitation challenge by building subsidized latrines.
Правительства развитых стран пытаются субсидировать технологию, которая может стать следующим Прорывом. Developed-country governments scramble to subsidize technology that could be the Next Big Thing.
Кроме того, с апреля 1997 года прекращено субсидирование всей добычи лигнита CNLO. Furthermore, since April 1997 the entire lignite output of CNLO is no longer subsidized.
Тем не мене, многие аналитики предполагают, что цены в значительной мере субсидированы. Nevertheless, significantly subsidized prices is a very popular assumption among analysts.
США также являются крупным трансфертным союзом, где богатые штаты постоянно субсидируют бедные. The US is also a large transfer union, in which richer states permanently subsidize the poorer ones.
Периферийные страны еврозоны страдали от больших дефицитов текущего счета, который субсидировал немецкий рост. Peripheral eurozone countries ran large current-account deficits, which subsidized German growth.
Субсидирование электричества и топлива приводит к расточительному чрезмерному потреблению и способствует бюджетному дефициту. Subsidized electricity and fuel leads to wasteful overconsumption and contributes to the fiscal deficit.
Лучший способ решить проблему заключается в том, чтобы субсидировать продукты питания для бедных; The best way to deal with the problem is to subsidize food for the poor;
Если бы они были рентабельными, то нам не надо было бы их субсидировать. If they were, we wouldn't need to subsidize them.
Выручка от этого налога могла бы быть направлена на субсидирование более здоровых альтернатив питания. Proceeds from the tax could be used to subsidize healthier alternatives.
ГП потеряют свои займы под низкие проценты, субсидированные земли, защиту монополии и привилегированное жилье. SOEs will lose their low-interest loans, subsidized land, monopoly protection, and privileged housing.
Но Сеулу незачем это делать, поскольку правительство США заставляет американских налогоплательщиков субсидировать южных корейцев. But Seoul has no reason to do so when the U.S. government insists on conscripting American taxpayers to subsidize the South Koreans.
Подобная политика только субсидирует других производителей выбросов CO2, но не решает проблемы глобального потепления. Such a policy simply subsidizes other polluters' CO2 emissions, but does not alleviate the problem of global warming.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.