Ejemplos del uso de "суверенитета" en ruso
Такие меры сделают неизбежной передачу суверенитета.
Such steps will make far-reaching transfers of sovereignty unavoidable.
Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета
Reconciling Minority Rights and State Sovereignty
Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана?
Which guarantees are needed to safeguard Lebanon's sovereignty?
Европейская интеграция подразумевает последовательную передачу национального суверенитета Союзу.
European integration implies successive transfers of national sovereignty to the Union.
Для Ассада и его сторонников выживание важнее суверенитета.
For Assad and his supporters, survival is more important than sovereignty.
Для Асада и его сторонников выживание важнее суверенитета.
For Assad and his supporters, survival is more important than sovereignty.
ЕС показал различие между добровольным и принудительным ограничением суверенитета.
The EU has shown the difference between voluntarily limited sovereignty and involuntarily stolen sovereignty.
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета.
Managing them effectively obliges us to rethink the concept of sovereignty.
(6) приверженность транснациональным инициативам в мире «слабо выраженного суверенитета».
(6) a strong commitment to transnational initiatives in a world of “fuzzy sovereignty.”
Кроме того, образование часто рассматривается как вопрос национального суверенитета.
Moreover, education is often viewed as an issue of national sovereignty.
В современном мире такое ничем не ограниченное определение суверенитета неудовлетворительно.
In today’s world, such an unconditional definition of sovereignty is inadequate.
В Испании правительство автономного региона Каталония сейчас тоже требует суверенитета.
In Spain, the government of the autonomous region of Catalonia is now demanding sovereignty, too.
В вопросах войны и мира Япония отказалась от своего суверенитета.
In matters of war and peace, Japan abdicated its sovereignty.
Проблема суверенитета затрагивает практически все отрасли и принципы современного международного права.
The problem of sovereignty concerns virtually all areas and principles of contemporary international law.
Следовательно, наше понятие суверенитета должно быть условным, даже договорным, нежели абсолютным.
Our notion of sovereignty must therefore be conditional, even contractual, rather than absolute.
Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы.
Christian Democrats abandoned national sovereignty when they embraced European unification.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad