Ejemplos del uso de "суд графства" en ruso

<>
Победитель на аукционах может вступить во владение круглым лесом после уплаты требуемой аукционной цены и сборов с цены леса на корню в случае круглого леса в Центральном банке Либерии и представления подтверждающих документов об оплате в суд графства. The auction winner may take possession of the logs only after payment of the requisite auction price, and stumpage fees in the case of logs, to the Central Bank of Liberia and presentation of the proof of payment to the county court.
Однако Совет директоров Управления лесного хозяйства постановил 28 февраля 2008 года, что экспорт брошенного круглого леса можно осуществлять только в пределах страны согласно копии письма, направленного Директором-распорядителем Управления лесного хозяйства в суд графства Саноквеле 6 марта 2008 года. However, the Board of Directors decided on 28 February 2008 that the abandoned logs should be consumed only locally, according to a copy of a letter sent by the FDA Managing Director to the Sanniquellie county court on 6 March 2008.
Юрисдикция Верховного суда в отношении гражданских и уголовных дел в значительной степени сопоставима с юрисдикцией Высокого суда в Англии, однако в отношении уголовных дел его юрисдикция включает также полномочия, которые в Англии выполняет Суд Короны, а в отношении гражданских дел- которые в Англии выполняет суд графства. The Supreme Court has a jurisdiction in civil and criminal matters broadly comparable with the jurisdiction of the High Court in England but it also exercises jurisdiction in criminal cases which in England would fall to the Crown Court and in civil cases which in England would fall to a county court.
Группа в тот же день также встречалась с судьей Холтом в суде графства в Бьюкенене, и он заявил, что в день проведения аукциона его в Бьюкенене не было. On the same day, the Panel also spoke with Judge Holt of the county court in Buchanan, who stated that he had not been present in Buchanan on the date of the auction.
С 10 февраля 2009 года в здании ЦТМ размещаются магистраты шести магистратских судов графства Монтсеррадо, которые проводят предварительные слушания, передают дела в соответствующие суды и/или рассматривают относящиеся к их юрисдикции дела. Since 10 February 2009, magistrates from six magistrates'courts within Montserrado County now sit at MCP to carry out preliminary hearings, refer cases to appropriate courts and/or hear cases falling under their jurisdiction.
Судейский состав Высокого суда острова насчитывает двух димстеров (термин, применявшийся еще во времена викингов), которые обладают юрисдикцией в отношении всех уголовных и гражданских дел, в случае Англии подпадающих под юрисдикцию Высокого суда, суда графства и Суда Короны. The Island's High Court judges are the two Deemsters (a term dating from Viking times), who have jurisdiction over all the criminal and civil matters that in England would fall under the High Court, County Court and Crown Court.
В штате Виктория в 2008 году женщины составляли 36 процентов магистратов (рост по сравнению с 27 процентами в 2004 году), 42 процента судей Суда графства (рост по сравнению с 17 процентами в 2004 году) и 19 процентов судей Верховного суда (рост по сравнению с 7 процентами в 2004 году). In Victoria in 2008, women comprised 36 per cent of magistrates (up from 27 per cent in 2004), 42 per cent of County Court judges (up from 17 per cent in 2004), and 19 per cent of Supreme Court judges (up from 7 per cent in 2004).
Как правило, Суд имеет юрисдикцию и полномочия на рассмотрение уголовных дел, аналогичные магистратному суду Соединенного Королевства, и юрисдикцию и полномочия на рассмотрение гражданских дел, аналогичные суду любого графства в Соединенном Королевстве. The Court ordinarily has the same jurisdiction and powers in criminal cases as a magistrate's court in the United Kingdom and the same jurisdiction and powers in civil cases as a county court in the United Kingdom.
Так, например, в результате иска от имени группы истцов об условиях содержания заключенных в одной из тюрем графства штата Вашингтон, возбужденного в феврале 2002 года в рамках проекта реформирования национальных тюрем Американским союзом гражданских свобод (АСГС), окружной суд США одобрил в январе 2004 года соглашение об урегулировании спора, предусматривающее улучшение условий содержания заключенных в упомянутой тюрьме. For example, as a result of a class-action lawsuit over conditions for prisoners in a county jail in Washington State filed by the ACLU's National Prison Project in February 2002, a U.S. District Court approved a settlement agreement in January 2004 to improve conditions for inmates in the jail.
Офицеры заметили, как 32-летний Скарборо оставил три пакетика с кокаином у дома адвоката в городе Блэкберн графства Ланкашир, пока тот был на ужине ассоциации юристов с коллегами. Officers spotted Sarborough, 32, dropping off three bags of cocaine at the lawyer's home in Blackburn, Lancashire, while he was out at a Law Society dinner with colleagues.
Она передала дело в суд. She took the case into court.
Государственный долг включает не только нынешний долг федерального правительства в 13,2 триллиона долларов, но еще и 3 триллиона, которые должны американские штаты, графства и города. Public debt includes not only the federal government's current $13.2 trillion, but another $3 trillion owed by America's states, counties, and cities.
Том должен отправиться в суд завтра. Tom has to go to court tomorrow.
Впервые я встретил Эд в тюрьме графства в Темпе, Аризона. The first time I met Ed was in the county lock-up in Tempe, Arizona.
Он подал на это решение аппеляцию в суд высшей инстанции. He appealed to a higher court against the decision.
Раньше были государственная начальная школа и школа графства. There was the National School and The Board School.
Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания. The court judged that the witness committed perjury.
И он засадил Клер с помощью графства Гудзон. And he had the Hudson county legal system rail road clare.
Суд приговорил его с смерти. The court sentenced him to death.
Из одного из них я узнал о платке из кашемира, который тётя Кейт послала ей из графства. I even know about the cashmere shawl Kate's aunt sent her from the county.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.