Ejemplos del uso de "судебной" en ruso con traducción "judiciary"

<>
Отсутствие независимой судебной системы подрывает верховенство закона. The lack of an independent judiciary undermines the rule of law.
Организация такой судебной системы трудна и требует времени. Setting up such a judiciary is difficult and takes time.
Уважение национальной конституции, торжество закона и независимость судебной власти; Respect for the national constitution, the rule of law, and the independence of the judiciary;
В Конституции 1998 года закреплен принцип независимости судебной системы. The 1998 Constitution asserts the independence of the judiciary.
Самый важный голос в судебной комиссии сената, у Эла Уотсона. The most important vote on the senate judiciary committee is Al Watson.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями. The lawyer's movement, it seems, drove a historic wedge between the judiciary and the executive.
Без свободы прессы и независимой судебной власти эти проблемы будут только расти. Without a commitment to a free press and an independent judiciary, these difficulties will only intensify.
Представители частного сектора отметили активную роль судебной системы в обеспечении осуществления ПИС. Representatives from the private sector noted an active role of the judiciary in IPR enforcement.
Установление независимости судебной власти является главной проблемой в обеих странах, как и коррупция. The establishment of an independent judiciary is a major issue in both countries, as is corruption.
Установление независимости судебной власти является острой проблемой в обеих странах, как и коррупция. The establishment of an independent judiciary is a major issue in both countries, as is corruption.
Наряду с этим необходимо установить власть закона, осуществляемую независимой и уважаемой судебной властью. It is equally imperative to establish the rule of law, exercised by an independent and respected judiciary.
Всемирный Банк должен предоставить техническую и финансовую помощь для поддержки реорганизованной судебной власти. The World Bank should provide technical and financial assistance to support a reorganized judiciary.
министерства иностранных дел и сотрудничества- в отношении судебной взаимопомощи и выдачи виновных лиц; Ministry of Foreign Affairs and Cooperation for cases involving judiciary cooperation and extradition;
Республиканский обструкционизм в Сенате, также ставит под угрозу другие уровни федеральной судебной системы. Republican obstructionism in the Senate has also put other levels of the federal judiciary at risk.
Не случайно все пять лидеров, рассмотренных выше, подвергали критике независимость судебной власти своей страны. It is no coincidence that all five leaders discussed here have attacked the independence of their country’s judiciary.
Суверенные заемщики не будут - и не должны - доверять справедливости и компетенции судебной системы США. Sovereign borrowers will not – and should not – trust the fairness and competence of the US judiciary.
Некоторые политические аналитики предсказывают, что Комитет Судебной палаты начнется с слушаний по статьям импичмента. A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on articles of impeachment.
Гражданские и политические права, в частности вопросы, касающиеся независимости судебной власти, отправления правосудия, безнаказанности Civil and political rights, including the questions of independence of the judiciary, administration of justice and impunity
Число случаев взяточничества было высоким, при этом ошеломляющие 42% взяток были заплачены судебной власти. The incidence of bribery was high, with a staggering 42% of reported bribes paid to the judiciary.
Органы судебной власти ведут национальный реестр, в котором ежегодно фиксируется информация о всех преступлениях. The judiciary keeps a national record of information concerning all offences that are tried, for each year.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.