Ejemplos del uso de "судебному" en ruso con traducción "judiciary"
Traducciones:
todos5600
judicial2444
court2084
judiciary783
forensic182
magisterial3
adjudicative1
adjudicatory1
otras traducciones102
Проблема отсутствия доступа к справедливому судебному разбирательству явно носит широкий характер, и можно лишь задать себе вопрос- решит ли само по себе циркулярное письмо, недавно разосланное главой судебной власти, о котором говорится выше в пункте 31, указанную проблему.
The problem of the lack of fair trial certainly seems to be widespread and one must wonder whether the recent circular letter by the Head of the Judiciary referred to in paragraph 31 above, will by itself really solve the problem.
Подтверждая независимость судей и членов прокуратуры, а также иммунитеты, которыми они обладают, в главе V Закона говорится о том, что полномочиями назначать и повышать в должности судей и членов прокуратуры, а также решать все связанные с этим вопросы, принадлежат Высшему судебному совету, деятельность которого не подлежит вмешательству со стороны исполнительной власти.
By way of confirmation of the independence and immunity of judges and members of the Department of Public Prosecutions, chapter V Act vests responsibility for the nomination and promotion of judges and members of the Department of Public Prosecutions and all matters relating thereto with the Higher Council of the Judiciary, which is subject to no interference from any part of the executive.
Хотя конкретные политические соображения и такие факторы, как наличие надежной финансовой информации и способность должника и кредитора получить доступ к независимому судебному органу, обладающему опытом в рассмотрении дел о несостоятельности, могут оказать воздействие на решение о том, применяется ли мораторий автоматически или же по решению суда на дискреционной основе, многие современные правовые режимы несостоятельности предусматривают автоматическое введение моратория.
While local policy concerns, and factors such as the availability of reliable financial information and the ability of the debtor and creditors to have access to an independent judiciary with insolvency experience may effect the decision as to whether the stay is applied automatically or granted by the courts on a discretionary basis, the automatic stay is a feature of many modern insolvency law regimes.
Продолжается развитие потенциала сотрудников судебных органов.
Capacity development of judiciary personnel continues.
Отсутствие независимой судебной системы подрывает верховенство закона.
The lack of an independent judiciary undermines the rule of law.
Все вышеописанные реформы предполагают независимую судебную власть.
All these reforms presuppose an independent judiciary.
Организация такой судебной системы трудна и требует времени.
Setting up such a judiciary is difficult and takes time.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
To stifle the independent judiciary and free media.
Судебная система и разведслужба не избежали лихорадочных нападок Трампа.
The judiciary and the intelligence community have not escaped Trump’s feverish attacks.
Уважение национальной конституции, торжество закона и независимость судебной власти;
Respect for the national constitution, the rule of law, and the independence of the judiciary;
В Конституции 1998 года закреплен принцип независимости судебной системы.
The 1998 Constitution asserts the independence of the judiciary.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание.
The judiciary, for example, dissolved the first elected legislative assembly.
Мавлаана Даф Алла аль-Хаджж Юсеф (бывший председатель судебного корпуса)
Mawlaana Daf'Allah Al-Hajj Yusef (former President of the Judiciary)
Самый важный голос в судебной комиссии сената, у Эла Уотсона.
The most important vote on the senate judiciary committee is Al Watson.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями.
The lawyer's movement, it seems, drove a historic wedge between the judiciary and the executive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad