Ejemplos del uso de "судоходством" en ruso
это же касается и разбивки перевозок на три типа в зависимости от вида транспорта, обусловливающей проведение различия между океанским судоходством и внутренним водным плаванием; в силу этого предусматривается особый статус перевозок, не включающих участок транспортировки по судоходным линиям/внутренним водным путям, и требование об использовании сетевой системы, если место, в котором был нанесен ущерб, может быть конкретно определено;
the same applies to the three-part division according to the type of transport that sets out demarcations for ocean shipping and inland waterway legs, stipulates a special status for traffic not involving a shipping/inland waterway leg and specifies a return to the network system if the place at which the damage occurs can be specifically identified;
Давайте обратимся к дополнительному увеличению шума, вызванному судоходством.
Let's now take that additional increase in noise that we saw comes from shipping.
Они также должны в полной мере задействовать потенциально сопоставимые преимущества скорости по сравнению с морским судоходством и предлагать конкурентные перевозочные цены.
They must also fully exploit the potential comparative advantage of speed vis-à-vis maritime shipping and need to offer competitive transport prices.
Сегодня основные проблемы — это чрезмерная эксплуатация рыбных промыслов и хищническая практика рыболовства, деградация морской среды, учащение аварий и преступлений, связанных с судоходством.
The main problems today are the overexploitation of fisheries and destructive fishing practices; the degradation of the marine environment; and the increase in ship-related accidents and crimes.
Однако в настоящее время главная угроза морской среде в связи с судоходством обусловлена привнесением вредных чуждых организмов в новую среду через воду, выполняющую функцию судового балласта.
However, currently the greatest threat to the marine environment from shipping activities arises from the introduction of harmful alien species into new environments through ships'ballast water.
В качестве темы для дальнейших исследований предлагались и другие вопросы, как-то: донное траление, методы усиления контроля со стороны государств порта, рыночные механизмы, а также воздействие судоходства, включая перевалку ядерных отходов и связанных с судоходством инцидентов.
Other areas, such as bottom trawling, methods of improving port State control, market mechanisms and the impacts of shipping and accidents related thereto, including the trans-shipment of nuclear waste, were also proposed to be the focus of further studies.
Поскольку ни одна страховая компания не желает покрывать риски, связанные с судоходством вдоль побережья Сомали и с пребыванием в портах Эль-Маан, Кисмайо или Марка, плавание по этому маршруту совершают только суда, находящиеся в очень плохом состоянии, что является причиной дополнительных аварий и расходов.
Since no insurance companies are willing to cover risks along the coast and in the ports El Ma'an, Kismaayo or Marka, only ships in bad condition will ply the route and this results in further accidents and additional costs.
Комитет по морскому транспорту также считает, что его План действий по борьбе с субстандартным судоходством, принятый в 1998 году по итогам совещания за круглым столом, еще может внести значительный вклад, поскольку он направлен на расширение участия отрасли и преследует цель поощрять эффективный обмен информацией между ее различными субъектами.
The MTC also considers that its 1998 Action Plan to Combat Sub-standard Shipping, adopted as a result of a round-table meeting with industry, can still make a considerable contribution, as it aims to strengthen industry involvement and attempts to promote effective exchanges of information between various industry players.
приветствует создание Баккаской судоходной компании (БАСКО) и призывает судоходные компании, частный сектор и отдельных лиц в государствах-членах оказать помощь и поддержку этой компании в ее усилиях по оказанию услуг исламской умме и призывает государства-члены, их портовые власти и органы управления судоходством рассмотреть вопрос о предоставлении БАСКО преференциального режима;
Welcomes the setting up of the Bakkah Shipping Company (BASCO) and calls upon the shipping companies, private sector and individuals of the Member States to back up and support the Company in its effort to serve the Islamic Ummah, and calls upon the Member States and their ports and shipping authorities to consider giving the preferential treatment to BASCO.
Кроме того, в дополнение к деградации, вызываемой международным судоходством, НРП ведет к экологической деградации морской среды, а также к негативным последствиям для прибрежных общин, в связи с чем важно учитывать на глобальном уровне потребности этих общин при разработке соответствующих мер по сведению к минимуму негативных экономических и социальных последствий НРП.
Illegal, unreported and unregulated fishing had also caused degradation of the marine environment as well as adverse impacts to coastal communities, in addition to degradation caused by international shipping activities, making it important to take into consideration at the global level the needs of those communities when formulating corresponding measures to minimize the adverse economic and social impacts of illegal, unreported and unregulated fishing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad