Ejemplos del uso de "суетятся" en ruso
Я начинаю понимать, почему все так суетятся вокруг тебя.
I'm beginning to understand the fuss everyone's making over you.
Это так приятно, когда все суетятся, запасают воду и свечи и, может быть, даже заколачивают окна, превращая дом в форт.
There’s the whole hustle and bustle of stocking up on water and candles, and maybe the boarding up of windows so your house feels like a fort.
Ты ведь не думаешь, что вокруг Бибера вот так суетятся?
You don't think Bieber has people fussing over him?
Чувствую, что вокруг меня слишком много суетятся, потому что мой сын здесь босс.
I feel like I'm being made too much fuss over 'cause my son's the boss.
Эта молодая девушка всё утро суетилась вокруг меня.
That young girl has been fussing over me all morning.
Он сказал, что не хочет лежать под землёй, и не хочет, чтобы все суетились из-за него.
He said he didn't want to be buried in the ground, and he didn't want people fussing over him.
Она плохо себя чувствовала, и глупышка Эми поставила нас в неловкое положение, все время суетясь возле нее.
She was unwell and silly little Amy embarrassed us by fussing all over her.
Потому, что моя мать всегда говорила мне, что красивые девушки не должны суетиться и теперь я как дряхлый половик.
Because my mother always told me that nice girls shouldn t make a fuss and now I am a flippin doormat.
В Беслане, когда разыгралось насилие, люди в камуфляже, представлявшие четыре министерства, бестолково суетились, не имея ни конкретного руководителя, ни ясных целей, и теряя драгоценные минуты.
In Beslan, camouflaged men representing four ministries fussed uselessly, with no clear leader or goals, losing precious minutes when the violence erupted.
Нет, дворецкий всегда один, а камердинеров много, и все они бегают, суетятся.
No, there's one butler, and there's lots of valets running all over the place.
Но я уже не могу смотреть, как за последние 20 лет страна разворовывается, как тут суетятся воры, людям повышают налоги и пенсионный возраст.
I cannot watch any longer the country having been robbed over the past twenty years, thieves roaming about there and people's taxes and retirement age increasing.
В другом же суетятся бозоны, гнусная банда анархистов, которые не имеют уважения ни к чему - по крайней мере к этому принципу, что означает, что они могут преспокойно оказаться в одном и том же месте в одно и то же время.
While lurking in the other are the bosons, a nasty band of anarchists who respect nothing - at all events, not this principle, which means that they can indeed be found in the same place at the same time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad