Ejemplos del uso de "суровы" en ruso con traducción "severe"
Компьютерные приложения — тоже не без крючков, на которые можно попасться, но они менее суровы.
Desktop applications aren't free of these hooks, but they’re less severe.
В противном случае популисты будут и дальше завоёвывать поддержку, и последствия этого будут суровы, как уже показала катастрофа с Брекситом.
Otherwise, populists will continue to win support, with potentially severe consequences, as the Brexit debacle shows.
Суровая погода в Англии и Уэльсе сохранится.
Severe weather in England and Wales is set to continue.
это случилось в середине зимы, очень, очень суровой зимы.
it was in the middle of winter, and it was a very, very severe winter.
В-третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди.
Third, more severe climate shocks may lie ahead.
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
Its severe punishments fly in the face of Western legal canons.
Многие развивающиеся рынки сейчас находятся под угрозой сурового финансового кризиса.
Many emerging markets are now at risk of a severe financial crisis.
Напротив, страны с фиксированным валютным курсом подверглись более суровым испытаниям.
By contrast, countries with rigid exchange-rate regimes are being tested more severely.
Однако должно ли наказание быть таким скорым и таким суровым?
But did the punishment need to be so swift and so severe?
Экономика сталкивается с самым суровым экономическим кризисом за многие десятилетия.
The economy confronts its most severe economic crisis in many decades.
В отношении тех кабаре, которые были признаны виновными, принимались суровые меры.
Severe measures had been taken against cabarets which had been found guilty.
Однако эффект, произведённый кризисом на бедные страны, является гораздо более суровым.
But the impact on poor countries is far more severe.
Те, кого посчитали неспособными следовать диктату партии соответствующим образом, подвергаются суровому осуждению.
Those seen as having failed to follow Party dictates in an appropriate way face severe recrimination.
Пренебрегая кредитно-денежной и финансовой стабильностью, правительства навлекли на себя суровые экономические проблемы.
By neglecting monetary and financial stability, governments brought severe economic problems upon themselves.
Действительно, первый год Великой рецессии был более суровым, нежели первый год Великой депрессии.
True, the first year of the Great Recession was more severe than the first year of the Great Depression.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad