Ejemplos del uso de "суррогатный" en ruso con traducción "surrogate"
Вы построили этот суррогатный дом с Саем и Дарлин, и он развалился у вас.
You built this surrogate home with Cy and darlene and it fell apart for you.
Поддержка необязательных полей замены для суррогатного ключа
Support for optional replacement fields for a surrogate key
Использование запросов с помощью зарубежного суррогатного ключа (SFK).
Take advantage of queries by using a surrogate foreign key (SFK).
Корпоративный портал поддерживает таблицы, в которых используются суррогатные ключи.
Enterprise Portal supports tables that use surrogate keys.
Пациентку зовут Кайла Линди, 32 года, суррогатная мать, беременна тройней.
Okay, uh, patient is Kayla Lindy, 32 years of age, surrogate mother pregnant with triplets.
Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью.
He's getting married to a surrogate mother.
Таблицы могут содержать суррогатные ключи, которые не отображаются для пользователя.
Tables can have surrogate keys that are not displayed to the user.
Мне попёрло, и я стану суррогатной матерью для парочки богатых яппи.
I got a sweet set up going on as a surrogate for a couple of rich yuppies.
Я - одинокая суррогатная партнёрша, которая дарит любовь и ничего не получает в ответ.
I'm a friendless sex surrogate giving love and receiving none in return.
Внедрение пенициллина и других мощных антибактериальных средств превратило сценарий в своего рода суррогатную войну.
Introduction of penicillin and other powerful antibacterial agents changed this scenario to a kind of surrogate warfare.
Они спонсируют суррогатные силы для того, чтобы бросить вызов законной власти в моей стране.
They have sponsored surrogate forces to challenge lawful authority in my country.
Мамонты жили в холодном климате, а их нынешние родственники – включая потенциальных суррогатных матерей – предпочитают теплые регионы.
Mammoths lived in cold climates, whereas their current relatives including potential surrogate mothers live in warmer regions.
Ну, мы все еще ждем, а они уже получили своего ребенка, потому что воспользовались помощью суррогатной матери.
Well, we're still waiting, but they already got their kid because they went through a surrogate.
Эти действия обычно объясняются политикой стимулирования внутреннего спроса, но в конечном итоге они разжигают суррогатную, низкосортную валютную войну.
These actions are usually justified as policies for boosting domestic demand, but they end up fueling a surrogate, low-grade currency war.
За нарушение этого закона полагается тюремный срок до десяти лет, причём как для суррогатной матери, так и родителей-заказчиков.
Offenses under the law are punishable by up to ten years in prison – for the surrogate and commissioning parents alike.
Аргумент, будто все стороны – и суррогатные матери, и младенцы, и родители-заказчики – выигрывают от подобных сделок, не выдерживает критики.
The argument that all parties – surrogate mothers, babies, and commissioning parents – benefit from the transaction has not withstood scrutiny.
Наконец, если удастся получить эмбрионы, которые будут нормально развиваться несколько дней, их можно будет пересадить суррогатным матерям для вынашивания.
Finally, if embryos that developed normally for a few days could be produced, they would have to be transferred to surrogate mothers to develop through pregnancy.
Индия, Непал, Таиланд и Мексика приняли меры, которые призваны ограничить или запретить найм иностранцами местных жительниц в качестве суррогатных матерей.
India, Nepal, Thailand, and Mexico have introduced measures that would limit or ban foreigners from hiring locals as surrogate mothers.
Месяц спустя Департамент медицинских исследований запретил импорт эмбрионов для их имплантации в организм суррогатных матерей, после чего подобная процедура стала фактически невозможна.
The next month, the Department of Health Research banned the importation of embryos to be implanted into surrogate mothers, making the procedure nearly impossible.
К примеру, в одном из случаев Германия, где суррогатное материнство запрещено, отказалась принимать двойняшек немецкого отца, рождённых индийской суррогатной матерью, а Индия задерживала выдачу отцу разрешения на выезд детей из страны.
For example, in one case, Germany – where surrogacy is illegal – refused to accept twin children of a German father born to an Indian surrogate, while India demurred at giving the father an exit visa so that he could remove the children.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad