Beispiele für die Verwendung von "суточные затрата" im Russischen

<>
Самая большая затрата из всех, составляющая по оценкам 48,3 миллиардов Евро, безусловно, является косвенной: потерянная производительность. The largest single cost by far, estimated at €48.3 billion, is indirect: lost productivity.
Например, я иногда получаю письма от читателей, которые просят графики паттернов из баров с периодичностью 1 или 5 минут, или суточные индикаторы. For example: I sometimes get emails from readers asking about 1 minute or 5 minute bar chart patterns or intra-day indicators.
Расхождение – расхождение между суммой фактических и подтвержденных затрата и общими затратами. Variance – The difference between the sum of the actual and committed costs and the total cost.
Пособие, суточные, помощь в трудоустройстве. Stipend, per diem, assistance in career shift.
Он хотел использовать фототерапию, чтобы улучшить мои суточные биоритмы и облегчить засыпание, но это была никакая не фототерапия. He wanted to administer phototherapy to advance my circadian rhythms, help me sleep, but it wasn't phototherapy.
Где-то там, совсем рядом с Солнцем, есть планета, на которой суточные колебания температур невообразимо выше, чем местные 30 градусов. Now, there's a planet in the solar system, somewhere over there, near the sun, where the temperature shift, from day to night, is not a mere 30 degrees Celsius, but an immense amount bigger.
Это значит, что всем придётся уменьшить зарплату, уволить сотрудников, сократить суточные. That means everyone's gonna have to take pay cuts, fire staffers, cut per diem.
Суточные — это сумма, выплачиваемая командировочному работнику. A per diem is an allowance that is paid to a worker who is traveling for work.
Расчет общей суммы суточных основывается на начальной и конечной датах, задаваемых в форме Суточные. The calculation of a total per diem amount is based on the start dates and end dates that you can set in the Per diems form.
Суточные — это денежное содержание, предоставляемое организацией работнику на расходы, связанные с деловой деятельностью. A per diem is an allowance that the organization provides to a worker who is incurring expenses for business purposes.
Необходимо записать суточные и командировочные расходы в виде косвенных затрат для проекта. You want to record per diem and travel costs as indirect costs for a project.
Суточные обычно покрывают затраты на питание, проживание и другие непредвиденные расходы. Per diems are typically used to cover expenses such as meals, lodging, and other incidental expenses.
На вкладке Суточные выполните следующие действия: On the Per diem tab:
Я начала тренироваться по 8, 10, 12 часов, потом и по 14 - 15 часов. Затем были суточные заплывы, я поняла, что мне это по плечу, потому что я выдерживала такие нагрузки. And when I started in with the eight hours and the 10 hours and the 12 hours and the 14 hours and the 15 hours and the 24-hour swims, I knew I had it, because I was making it through these.
Сотрудники по проектам, которым Генеральный секретарь дает разрешение принять участие в деятельности, организуемой правительством, межправительственной организацией, неправительственной организацией или иным частным источником, могут получать от правительства, межправительственной организации, неправительственной организации или из частного источника оплату проживания и путевых расходов и суточные по ставкам, в целом соответствующим тем, которые использует Организация Объединенных Наций. Project personnel who are authorized by the Secretary-General to participate in activities organized by a Government, intergovernmental organization, non-governmental organization or other private source may receive from the Government, intergovernmental organization, non-governmental organization or private source accommodation and travel and subsistence allowance generally in line with those payable by the United Nations.
За исключением случаев, предусмотренных в правиле 107.14 (a) и в пункте (h) ниже, сотрудники, которым разрешен проезд за счет Организации Объединенных Наций, получают надлежащие суточные в соответствии с периодически устанавливаемой шкалой ставок. Except as provided in rule 107.14 (a) and in paragraph (h) below, a staff member authorized to travel at United Nations expense shall receive an appropriate daily subsistence allowance in accordance with a schedule of rates established from time to time.
В дополнение к выплате вознаграждения членам АТООН, им оплачиваются путевые расходы и предоставляются суточные по стандартной ставке плюс 40 процентов. In addition to their honorariums, UNAT members are paid travel expenses and receive daily subsistence allowance at the standard rate plus 40 per cent.
Такие расходы включали в себя стоимость авиационного керосина и эксплуатационные издержки; принадлежности, оборудование и аренду квартир; а также путевые расходы, расходы на проживание и суточные. The expenses are for the costs of aircraft fuel and maintenance; supplies, equipment and apartment rental; and travel, accommodation and subsistence.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах, необходимые для аренды воздушных судов и покрытия эксплуатационных расходов (авиационное топливо, масло и смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажа), а также для приобретения аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплаты сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) and for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges.
В связи с этим следует особо подчеркнуть, что ряд государств- членов Комиссии, в частности наименее развитые и развивающиеся страны, сообщили Секретариату, что даже при выделении средств на путевые расходы из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, они не в состоянии присутствовать на сессиях Комиссии, поскольку не могут оплатить расходы на суточные и проживание, связанные с участием в сессии. In that connection, it should be emphasized that a number of States members of the Commission, in particular least developed and developing countries, have indicated to the Secretariat that, even though assistance with travel was available from the regular United Nations budget, they were unable to attend the sessions of the Commission as they were unable to meet the local subsistence and accommodation costs related to attendance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.