Ejemplos del uso de "существенные" en ruso con traducción "substantial"

<>
Однако, среди этих экономических систем есть существенные различия. However, there are substantial differences among these economies.
Мы проверили банковский счет Тиш, и есть некоторые существенные денежные вклады. We've been checking into Tish's bank account, and there are some substantial cash deposits.
С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств. The disease imposes substantial costs on individuals, families, and governments.
Австралия приветствует существенные сокращения ядерных арсеналов, осуществленные некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием. Australia welcomes the substantial cuts made by some nuclear-weapon States to their nuclear arsenals.
Во вторых, приток новых рабочих, наряду с потерями, приносит и существенные выгоды: Second, inflows of new workers bring substantial benefits as well as losses:
Существенные инвестиции в инфраструктуру — это необходимое условие для успеха любого раздела этого плана. Substantial infrastructure investment is a necessary condition for the success of any meaningfully integrated portion of that vision.
Между салафистами Газы, связанными с Аль-Каидой, и Хамасом имеются существенные идеологические различия. There are substantial ideological differences between Gaza's Salafi al-Qaeda affiliates and Hamas.
Однако помимо политики есть и другие существенные конфликты между Великобританией и ее континентальными соседями. But beneath the politics, there are other substantial conflicts between the UK and its continental neighbors.
Кроме того, он будет иметь право рассматривать существенные поправки к чрезвычайному бюджету на 2003 год. In addition, it will have the right to consider substantial amendments to the emergency budget for 2003.
Но это будет означать существенные изменения в направлении социальной политики ЕС, включая пересмотр проекта конституции. But that would mean a substantial change in the direction of EU social policies, including revision of the draft constitution.
Кстати, данное пространство расширится, поскольку углеродные налоги принесут правительствам существенные доходы (и улучшат налоговую структуру). And there will be more space as carbon taxes raise substantial revenue for governments (and improve the tax structure).
У Мексики есть существенные запасы нефти, которые требуют технологию глубоководного бурения, которыми компания не располагает. There are substantial oil reserves that require deep-water drilling technology that the company lacks.
Дальнейшие существенные инвестиции в поддержку Отдела Развития для подготовки к 800-летию Кембриджа включены в расходы. Further substantial investment in the support for the Development Office in the lead up to the Cambridge 800 th Campaign is included in expenditure.
НПО утверждали, что этот закон имеет существенные недостатки, которые ограничивают возможности жертв в плане обеспечения правосудия. NGOs alleged that this law suffered from substantial deficiencies that hampered the possibility for the victims to achieve justice.
Но остаются существенные пробелы, и они должны быть устранены посредством международного сотрудничества без необходимости участия регулирующего арбитража. But substantial gaps remain and must be addressed through international cooperation in order to avoid regulatory arbitrage.
Между международным воздушным правом и космическим правом имеются существенные различия во многих аспектах, включая, в частности, следующие: There are substantial differences between international air law and space law in many aspects, which include but are not limited to:
Королевское имущество неизбежно влечет за собой существенные инвестиции вместе с большим тайским бизнесом во все секторы экономики. That royal wealth necessarily entails substantial investments in and with Thai big business in all sectors of the economy.
При этом следует отметить, что всем магистратам выплачиваются существенные ежемесячные надбавки, составляющие от 350 до 500 долл. США. It should nevertheless be noted that substantial monthly bonuses ranging from US $ 350 to US $ 500 are paid to all judges and magistrates.
В США были предприняты существенные меры, направленные на исправление ситуации, возникшей в связи с издержками бурного развития Интернета. A substantial workout has been underway in the US to correct the excesses of the internet boom.
И, опять же, даже этот более существенный рост вероятно представляет собой существенные недооценённые повышения в реальном уровне жизни. And, again, even this more substantial rise probably represents a substantial underestimate of the increase in the real standard of living.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.