Ejemplos del uso de "существенным" en ruso con traducción "significant"

<>
Под существенным изменением прочности следует понимать: A significant alteration in strength properties means:
Сокращение масштабов нищеты в Индии было значительным, но не существенным. Indian poverty reduction has been significant, but not substantial.
Одинаково существенным было изображение Китая в качестве зарождающегося лидера нового международного культурного порядка. Equally significant was the projection of China as a nascent leader of the new international cultural order.
Во многих Арабских странах фундаменталистское возрождение является столь же существенным, как и дезорганизующим. In many Arab countries, the fundamentalist revival is as significant as it is disconcerting.
Выполнение этих обещаний послужит существенным шагом по восстановлению репутации Америки в глазах остального мира. Keeping these promises will be significant steps towards restoring America's image around the world.
Еще более существенным препятствием является слабая институционная и научная база, имеющаяся у развивающихся стран. Even more significant is the weak institutional and scientific base within developing countries.
ЕС должен разработать общую позицию по всем существенным стратегическим вопросам в своих международных отношениях. The EU must develop a common position with respect to all significant, strategic issues in its foreign relations.
Ни один из этих методов не результативен в любом объёме переработки и любым существенным образом. None of these techniques result in any amount of recycling in any significant way.
Только природный газ (самое чисто сжигаемое ископаемое топливо) останется существенным источником энергии к середине столетия. Only natural gas (the cleanest-burning fossil fuel) would remain a significant source of energy by mid-century.
Серьезной проблемой и существенным фактором, обусловившим появление потоков беженцев, является принудительный призыв мужчин различными воюющими сторонами. The forced recruitment of men by different warring parties has been a significant concern and a major factor in refugee flows.
В то же время, санкции, которые были введены существенным количеством стран, приносят иранской экономике значительные потери. At the same time, sanctions that have been imposed by a substantial set of countries are taking a significant toll on the Iranian economy.
Новый Казахский банк ядерного топлива, является существенным шагом на пути к достижению мира, свободного от ядерного оружия. The new Kazakh fuel bank is a significant step toward achieving a world free of nuclear weapons.
Кроме того, Программа существенным образом совершенствует сети наблюдений, в особенности в рамках ГСА, и способствует наращиванию потенциала. Furthermore, the Programme makes significant improvements in observational networks, especially under GAW, and contributes to capacity-building.
Безусловно, государственная и частная коррупция остается существенным препятствием на пути обеспечения права на охрану здоровья для всех людей. To be sure, public and private corruption remains a significant obstacle to ensuring the right to health for all people.
Легкие в приобретении и применении они являются существенным фактором в ужесточении и продлении насилия в текущих вооруженных конфликтах. Easy to acquire and to use, they are a significant factor in exacerbating and prolonging violence in current armed conflicts.
Но воздействие даже небольшого количества разрушений на системы поставок может быть очень существенным, особенно для азиатско-тихоокеанского региона. But the impact of even a small number of disruptions to supply chains can be highly significant, particularly for the Asia-Pacific region.
ИДФ ответили существенным числом ударов с воздуха, артиллерийским, минометным и танковым огнем, нанеся существенный ущерб ряду позиций «Хезболлы». IDF retaliated with a significant number of air strikes and artillery, mortar and tank fire, causing extensive damage to a number of Hizbollah positions.
Сжигание древесины в быту может быть существенным фактором долговременного воздействия ПАУ, особенно на лиц, использующих древесное топливо для отопления. Residential wood combustion could be responsible for a significant fraction of long-term exposure to PAHs, in particular among persons heating with wood.
Как обсуждалось на протяжении всего доклада, физическая и психологическая помощь мигрантам является существенным пробелом в уровне защиты, обеспечиваемой Мексикой. As discussed throughout the report, physical and psychological assistance to migrants is a significant gap in Mexico's level of protection.
В то время как эти встречи подчеркнули торговые разногласия, они также привели к более тесному сотрудничеству и существенным достижениям. While those meetings also highlighted trade disputes, they also yielded heightened cooperation and significant accomplishments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.