Ejemplos del uso de "существовавший" en ruso con traducción "be"

<>
Его позиция представляет собой взгляд на мир, существовавший в девятнадцатом веке. His is a very nineteenth-century view of the world.
Режим парламентаризма, существовавший более века, мог смениться президентской системой «а-ля тюрк», специально настроенной под нынешнего президента Реджепа Тайипа Эрдогана. More than a century of parliamentarianism would be replaced by an alla turca presidential system that is tailor-made for the current incumbent, Recep Tayyip Erdoğan.
Это был бизнес «услуг бизнесу», существовавший за счет гонораров, взимаемых с клиентов за обеспечение их информацией, относящейся к исследованию рынка. Instead it was in the "service business," receiving fees for supplying market-research information to its customers.
Вместо них она применила более благоприятный обменный курс, существовавший в момент фактической конвертации платежа ОКК в японские иены в 1991 году. Instead, it employed the more favourable exchange rate that obtained when OCC's payment was actually converted into Japanese yen in 1991.
Существовавший в прошлом и будущий химический состав почвы и поверхностных вод (1880-2100 годы) моделировался для каждого водосборного бассейна с использованием структуры модели MAGIC. Historic and future soil and surface water chemistry (1880-2100) was simulated for each catchment using the MAGIC model framework.
Все, кого вы любите, все, кого вы знаете, все, о ком вы когда-либо слышали, каждый когда-либо существовавший человек прожил свою жизнь на ней. On it, everyone you love, everyone you know, everyone you've ever heard of, every human being who ever was lived out their lives.
Существовавший в течение шести десятилетий режим, основанный на симбиозе монархии и военных сил, не способен смириться с выборами, которые приводят к власти сельские массы, непреднамеренно разбуженные во времена премьерства Таксина. Thailand's six-decade-old incumbent regime, which relies on symbiosis between the monarchy and the military, is unable to tolerate elections that empower the rural masses unwittingly awakened by Thaksin's premiership.
Центр технических исследований (ЦТИ) в Салман-Паке был создан в 1985 году (заменив ранее существовавший Центр научных и технических исследований) в качестве технического отдела Иракской службы разведки и безопасности, занимавшегося исследованиями и разработками. The Technical Research Centre (TRC) at Salman Pak was created in 1985 (replacing the previously created Scientific and Technical Research Centre) as a research and development branch of the intelligence and security apparatus.
Единственное, что является общим между результатами недавних выборов и итогами выборов, проводимых в период между войнами – это то, что экономический кризис, как существовавший тогда, так и имеющий место сейчас, привел к укреплению радикально настроенных левых. The only point in common with the interwar results seems to be that economic crisis then as now strengthened the radical left.
Поскольку вторжение Ирака и оккупация им Кувейта значительно повлияли на обменный курс кувейтского динара в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года, Группа считает целесообразным применить к претензиям, заявленным в кувейтских динарах, обменный курс, существовавший на 1 августа 1990 года. Since Iraq's invasion and occupation of Kuwait caused significant disturbance of the exchange rate for the Kuwaiti dinar during the period 2 August 1990 to 2 March 1991, the Panel finds that the exchange rate to be applied to claims advanced in Kuwaiti dinars is the rate prevailing on 1 August 1990.
Если не придет международная помощь, и если "страна будет полагаться на свои собственные резервы", как официально заявляет режим, Сербии потребуется от 40 до 80 лет для того, чтобы вернуться на уровень экономики, существовавший тогда, когда президент Милошевич впервые пришел к власти десять лет тому назад. Without international help, and if our country "relies on our own resources" to rebuild, which is the stated policy of the regime, it will take between 40 and 80 years for Serbia to return to the economic level it enjoyed when President Milosevic first took power a decade ago.
Во-первых, существовала асимметрия информации. First, there was an asymmetry of information.
Существовала серьёзная возможность его успеха. There was a strong likelihood of his succeeding.
Во-вторых, существовала асимметрия внимания. Second, there was an asymmetry in attention.
Однако существовали и другие варианты. It did not have to be this way.
Экономической модернизации практически не существовало. Economic modernization was practically non-existent.
Для всего должны существовать рамки. There had to be limits to all things.
Должна существовать запись для домена. There should be an entry for the domain.
Могут существовать и другие решения. There could be other solutions.
Должен был существовать лучший способ. There had to be a better way.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.