Exemplos de uso de "существовать" em russo

<>
Для всего должны существовать рамки. There had to be limits to all things.
Должен существовать почтовый ящик назначения. The destination mailbox must exist.
Но недавно международная группа ученых обнаружила признаки того, что жидкая вода на самом деле может существовать в двух разных состояниях. But an international team of scientists have recently found signs that liquid water might actually come in two different states.
Дети в возрасте до 10 лет, рожденные до введения в действие этого пересмотренного законодательства, имеют право на натурализацию в течение одного года, при том условии, что условия для приобретения ими немецкого гражданства на основе принципа jus soli существовали на момент их рождения и продолжают существовать. For children up to 10 years old, who were born before this reform entered into force and where the conditions for the ius soli acquisition of German nationality were in place at the time of their birth and continue to be in place, a right to naturalization limited to one year has been created.
И десятилетия спустя после того как Льюис Штраус, директор Агентства по атомной энергии Соединенных Штатов, заявил, что атомная энергетика станет "слишком дешевой, чтобы устанавливать счетчики", атомная энергетика продолжает повсюду существовать за счет значительных государственных дотаций. And, decades after Lewis L. Strauss, the Chairman of the United States Atomic Energy Agency, claimed that nuclear power would become "too cheap to meter," the nuclear industry everywhere still subsists on munificent government subsidies.
Должна существовать запись для домена. There should be an entry for the domain.
Без воды мы не можем существовать. Without water, we cannot exist.
Могут существовать и другие решения. There could be other solutions.
Также могут существовать другие записи зон. Other zone entries may exist.
Должен был существовать лучший способ. There had to be a better way.
Одно значение не может существовать без другого. One value cannot exist without the other.
Должен существовать поиск новых методов. New methods should be explored.
Монархия может существовать при наличии анти-монархистов. Monarchy can exist with people who are anti-monarchists.
Должна существовать возможность снять обвинения. It must be possible to withdraw the charge.
Означает ли это, что РАН прекратила существовать? Has RAS ceased to exist?
Конечно, будет существовать и цифровой разрыв. Of course, there will still be a digital divide.
Время может существовать только в вашей голове. Time Might Only Exist in Your Head.
Кроме порнофильмов западному кино незачем существовать. Apart from pornos, nothing made west is worth seeing.
Открытые проводки не должны существовать для продукта. Open transactions must not exist for the product.
Должна была существовать какая-то основополагающая общность. There had to be underlying commonalities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.