Ejemplos del uso de "существо" en ruso con traducción "being"

<>
Человек по своей природе - существо социальное. We are social beings from the beginning.
Ты - живое существо, идущее по долине смерти. You're a living being walking in the valley of death.
Человек как биологическое существо принадлежит к животному миру. Human as a biological being belongs to the animal world.
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо. We are each finite and fragile physical beings.
Я ближе к ВиП чем любое другое человеческое существо. I'm next to the veep more than any other human being.
Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо. Nor does faith have to be in a supernatural being.
Самым долгоиграющим второстепенным персонажем стало даже не разумное существо. The longest-running supporting player isn't any kind of sentient being.
И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья. And every being looks beautiful when they are internally feeling a happiness.
Символ того, что Высшее существо создало этот мир, произнеся свое имя. They represent the supreme being's utterance of his own name to create the world.
Воспоминания о матери в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо. We take the feeling about remembering a mama, and we defuse that to all beings in this meditation.
Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами. Every being, even the most mean looking ones, can be motherly.
Тинлей объяснил это просто. Каждый из нас ? смертное и хрупкое физическое существо. Thinley put it simply: We are each finite and fragile physical beings.
Когда они рассержены, они неприглядны, каждое существо, но когда они счастливы - они красивы. When they're angry, they look ugly, every being, but when they're happy they look beautiful.
Меня восхищает её способность детально исследовать человеческое существо, каким образом оно функционирует, что чувствует. I'm fascinated by its ability to deeply investigate the human being, its way of working, its way of feeling.
Восставшее из мертвых человеческое существо из индийских легенд, которое служит Кали, богине смерти и возрождения. An undead human being of Hindu lore that serves Kali, goddess of death and regeneration.
Нам нужна была система, которая даст возможность Бенджамину делать все, что может делать человеческое существо. So we needed a system that would allow Benjamin to do everything a human being can do.
Аристотель говорил, что государство – это живое существо, которое развивается, стремясь к моральному совершенству и счастью частных лиц. Aristotle said the state is a living being which develops in seeking the achievement of moral perfection and happiness for individuals.
Религиозные фундаменталисты утверждают, что закон должен брать начало в вере в высшее существо или даже быть основан на откровении. Religious fundamentalists claim that the law must be anchored in the belief in a supreme being, or even be based on revelation.
"Ты - одно живое существо из многих/Ты единственный тянешься к Красоте/И знаешь, что должен умереть", - писал поэт Райнер Кунце. "You are one being among many/Only you hang on to Beauty/And know: you must part," wrote the poet Reiner Kunze.
Предположим, что этот человек представляет собой типичное человеческое существо, и все эти круги внутри человека это клетки, из которых состоит ваше тело. This man is supposed to represent a generic human being, and all of the circles in that man are all of the cells that make up your body.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.