Ejemplos del uso de "существую" en ruso

<>
Я мыслю, следовательно, я существую. I think, therefore I am.
Том даже не знает, что я существую. Tom doesn't even know I exist.
я готовлю, поэтому я существую. I cook, therefore I am.
Имею ли я для вас какое либо значение, существую ли я? Do I matter, or really exist for you?
Можно сказать, я существую на разумной территории. You start to be in the territory of intelligence, we can say.
Я зайду дальше и скажу, что я рассказываю историю, значит, я существую. So, I will go further, and I say, "I tell a story, and therefore I exist."
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую" That's routinely translated as, "I think, therefore I am."
Где же та Франция, чей девиз однажды звучал - "я вмешиваюсь, поэтому я существую"? Where is the France whose motto once was "I intervene therefore I exist"
Существую ли какие-либо свидетельства наличия подобных процессов у мух? Is there any evidence that flies do this?
Я существую, потому что есть истории, а если нет историй, то нас нет. I exist because there are stories, and if there are no stories, we don't exist.
И истинный перевод "cogito ergo sum" - "Я перемешиваю, значит, я существую" And the proper translation of "cogito ergo sum" is "I shake things up, therefore I am."
Теперь, находясь в покое, связанный с моими корнями, я чувствую, что больше не существую. Now that I am at peace, tied to my roots, I feel I no longer exist.
Например, с определённой долей уверенности, можно сказать: "Я мыслю, значит, я существую". So I can say, with some certainty, "I think, therefore I am."
После насилия на улицах другой художник добавил кровь и демонстрантов, попадающих под танк, а надпись гласит: "С завтрашнего дня у меня новое лицо, лицо мученика. Я существую". After acts of violence, another artist came, painted blood, protesters being run over by the tank, demonstrators, and a message that read, "Starting tomorrow, I wear the new face, the face of every martyr. I exist."
Одри Лорд однажды сказала, "Белые отцы учили нас говорить - "Я думаю - значит, я существую."" Audre Lorde once said, "The white fathers taught us to say, 'I think, therefore I am.""
Понимаю, вы думаете, что я вступаю во все эти клубы, чтобы создать видимость, что я чем-то интересуюсь, или чтобы люди знали что я существую, но хор это другое. Know you're thinking that I'm just joining all of these clubs To give off the appearance that I'm involved, known to exist, But glee club is different.
В жизни каждого щенка наступает время когда он осознает, что во вселенной существую силы могущественнее их. There's a time in a pup's life when they realize there are forces greater than themselves at work in the universe.
Безусловно, будут появляться вопросы относительно достоверности информации, как существую и вопросы относительно точности информации в Википедии. Of course, there will be arguments about the data, just as there are arguments about Wikipedia’s accuracy.
В его книге The Hubris of the Zero Point, колумбийский философ Сантьяго Кастро-Гомес считает декларацию Рене Декарта «Я мыслю; следовательно, я существую» (1637) моментом, когда белые европейцы установили себя выше Бога, предоставив себе роль единственных судей знаний и истины. In The Hubris of the Zero Point, the Colombian philosopher Santiago Castro-Gomez describes René Descartes’s 1637 declaration “I think, therefore I am” as the moment white Europeans installed themselves above God as the sole arbiters of knowledge and truth.
Во-первых, существовала асимметрия информации. First, there was an asymmetry of information.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.