Ejemplos del uso de "существующее" en ruso

<>
Но существующее положение дел неприемлемо. But the status quo is unacceptable.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 (существующее примечание 3) NOTE 1 (Existing NOTE 3)
Они понимают, что существующее положение ухудшается и что что-то надо менять. They know that the status quo is failing, and that something has to change.
Как и Ливан, Ирак представляет собой древнее государство, существующее в пределах границ, очерченных в 20-м веке. Both Lebanon and Iraq comprise ancient communities living within the borders of states outlined in the 20th century.
Однако существующее статус-кво нельзя считать неизменным. But the status quo is not immutable.
Существующее ПРИМЕЧАНИЕ становится ПРИМЕЧАНИЕМ 1. Existing NOTE becomes NOTE 1.
Очевидно, Турция решила покинуть теперь уже не существующее трио и примкнуть к российско-иранской оси, совершив циничный стратегический ход. Clearly now, Turkey has withdrawn from this defunct trio, defecting instead to the Russian-Iranian axis in a cynical strategic shift.
Существующее положение в еврозоне не является ни приемлемым, ни стабильным. The eurozone status quo is neither tolerable nor stable.
Удалите существующее подключение к компьютеру Remove the existing computer connection
В то время как риторика о приверженности проведению переговоров остаётся, на практике сделана уступка занявшему оборону лобби, старающемуся сохранить существующее положение дел. While the rhetoric of commitment to the round remains, in practice there has been a surrender to defensive lobbies clinging to the status quo.
Существующее имя кластера длиннее 15 символов, это приведет к сбою установки. Current cluster's name is more than 15 characters, and this will cause setup to fail.
Выберите существующее соглашение или создайте новое. Select an existing service agreement, or create a new service agreement.
Уже принят ряд мер, и проводятся углубленные исследования, направленные на то, чтобы в полной мере оценить существующее положение и предложить возможные решения. Some measures had already been adopted and in-depth studies were under way to fully assess the situation and suggest possible solutions.
Вы можете снять новое видео или добавить подсказку в уже существующее. This can be a new video that you create specifically for the cause or a video that you've already uploaded.
Щелкните Копирование чтобы выбрать существующее условие распределения. Click Copy to select the existing allocation term.
Было достигнуто соглашение по вопросу о том, что следует продолжать и укреплять существующее сотрудничество между Иорданией и Комитетом в поддержку дела палестинского народа. It had been agreed that the current cooperation between Jordan and the Committee in support of the Palestinian cause should be continued and strengthened.
Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом. It is difficult to exaggerate the strange sentiment in the West which one might call Palestine romanticism.
запустится существующее приложение на мобильном устройстве пользователя. The ad will launch an existing app on their mobile device
Хотя Китай и ратифицировал Конвенции № 100 и 111 Международной организации труда, существующее внутреннее законодательство не позволяет достаточно эффективно обеспечивать равную оплату труда для женщин и мужчин. Even though China had ratified the International Labour Organization Conventions No 100 and No. 111, there was insufficient domestic legislation to ensure that women and men were given equal remuneration.
Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение. This raises long-term well being all around, but exacerbates short-term inequalities and frictions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.