Ejemplos del uso de "существующей" en ruso
Traducciones:
todos19306
be9194
exist9156
have580
come112
present94
living21
be in place12
subsist7
in existence6
existent1
extant1
otras traducciones122
Приспосабливайтесь к существующей системе и попытайтесь стать студентом."
Fit into this other system and try to become a student."
ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
a limited expansion of the International Monetary Fund's current system of Special Drawing Rights (SDRs).
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно; необходимость изменения выше всяких дебатов.
Defending the Security Council’s current make-up is impossible; the need for change is beyond debate.
В то время несколько экономистов предупреждали о существующей угрозе очередной волны рецессии.
At the time, several economists warned of the threat of another recession.
Критика существующей системы, даже когда кандидат является ее частью, является теперь нормой.
Lambasting the established system, even when the candidate is part of it, is now the norm.
обзор касался только ставок, а не всей существующей системы принадлежащего контингентам имущества;
The review related to rates only, not the current contingent-owned equipment system;
Со временем появится тенденция сокращения существующей разницы, но это уже произойдет независимо от евро.
Over time, there will be a tendency for these divergences to be compressed, but that won't be a result of the Euro.
В OneDrive можно создавать папки в представлении Файлы, а также в любой существующей папке.
You can add folders in the Files view, or in any other folder in OneDrive.
Начатые Папой дебаты о связи, существующей между свободным рынком и моральными проблемами, остаются незаконченными.
The debate the Pope began on the relationship between the free market and moral problems remains unfinished.
При существующей системе итальянские правительства добиваются мало, но, по крайней мере, они дольше держатся.
Under the current system, Italian governments achieve little, but at least they last longer.
Параллели между Рогозиным и Саакашвили кажутся еще более логичными в свете существующей ситуации на Кавказе.
Parallels between Rogozin and Saakashvili appear even more logical in view of the current situation in the Caucasus.
Однако гуманитарные усилия не могут решить коренной проблемы, существующей в Судане, которая требует политического решения.
However, humanitarian efforts cannot resolve the underlying problem in the Sudan, which requires a political solution.
проводить инвентаризацию существующей системы сбора, обработки и распространения данных крупных организаций, занимающихся вопросами статистики энергетики;
Making an inventory of the current data collection, processing and dissemination system of the major organizations working on energy statistics;
Существующей ныне системой минимальной оплаты труда охватываются лишь некоторые категории работников, занятых в городах и пригородах.
The current system of minimum wage covers only some categories of workers employed in urban and peri-urban areas.
В настоящее время обе страны страдают от расхождений между существующей квалификацией работников и имеющихся рабочих мест.
As it stands, both countries suffer from a gap between workers’ skills and available jobs.
Я не занимаюсь изучением конституционных вопросов, но я вижу для Ельцина всевозможные способы выкрутиться в рамках существующей Конституции.
I'm no constitutional scholar, but I see all sorts of escapes for Yeltsin within his constitution.
В результате анализа полученных данных была осуществлена оценка сильных и слабых сторон существующей системы и были выявлены имеющиеся пробелы.
The analysis of the data provided an assessment of the strengths and weaknesses of the current system and identified gaps.
Необходимо в срочном порядке пересмотреть штатное расписание ОУО для устранения расхождений между существующей численностью сотрудников Отдела и его возросшими обязанностями.
DMS requires urgent staffing changes to address discrepancies between the current workforce and its increased responsibilities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad