Ejemplos del uso de "сферах влияния" en ruso con traducción "sphere of influence"

<>
Traducciones: todos53 sphere of influence44 turf9
Хотя в данном соперничестве будет и военный компонент, о чем свидетельствует громадный рост военного потенциала Китая, оно будет проявляться, прежде всего, в экономической, политической и нормативных сферах влияния. While this rivalry will have a military component, as evidenced by China's enormous military buildup, it will manifest itself primarily in terms of economic, political, and normative spheres of influence.
Интернет отражает растущие сферы влияния. The internet mirrors the growing spheres of influence.
1. Сферы влияния — новый мировой порядок #1 SPHERES OF INFLUENCE ARE THE NEW WORLD ORDER
В коммунистической сфере влияния он стал хитом. Within the Communist sphere of influence, it was a hit.
Раздел сфер влияния, а также замороженные конфликты могут вновь спровоцировать главный конфликт. Overlapping spheres of influence and frozen conflicts could again cause major conflict.
она сосредоточится на собственной сфере влияния и на своей роли глобальной энергетической власти; it will concentrate on its own sphere of influence and on its role as a global energy power;
И конечно, НАТО - это американский институт, а посему это расширение сферы влияния США... And of course, NATO is an American institution, so it’s an expansion of the American sphere of influence... .
Во-первых, готовность американских политиков уважать сферы влияния иностранных держав снизит враждебность по отношению к США. First, a greater willingness by American policymakers to respect foreign powers’ spheres of influence will engender less enmity toward the United States.
Это когда две сверхдержавы боролись через посредников по всей периферии сферы влияния, полностью обеспечивая вооруженные группировки. This is when the two superpowers were fighting a war by proxy, along the periphery of the sphere of influence, fully funding arms organizations.
Вместо этого саудовские принцы и их партнеры-ваххабиты осторожно сосуществуют друг с другом, сохраняя различные сферы влияния. Instead the al-Saud princes and their Wahhabi partners live in wary co-existence, dominating different spheres of influence.
Тем временем, дипломатия Германии активно реконструирует экономические и культурные сферы влияния, и не только в Восточной Европе. Meanwhile, German diplomacy is actively reconstructing the country's economic and cultural spheres of influence, and not only in Eastern Europe.
Позиция Германии в ночь с 12-13 июля объявила о ее желании превратить еврозону из европейского проекта в сферу влияния. Germany’s stance on the night of July 12-13 announced its desire to transform the eurozone from a European project into a kind of sphere of influence.
В матрице также определена " сфера влияния " компании, которой определяются уровни ответственности в рамках компании в производственно-сбытовой цепи и в обществе. The matrix further identified the “sphere of influence” of the company, identifying layers of responsibility within the company, within the value chain and within society.
Каждое предприятие, независимо от его размера, будет обладать сферой влияния; чем больше само предприятие, тем больше должна быть, вероятно, эта сфера». Every business entity, whatever its size, will have a sphere of influence; the larger it is, the larger the sphere of influence is likely to be.”
Каждое предприятие, независимо от его размера, будет обладать сферой влияния; чем больше само предприятие, тем большей должна быть, вероятно, эта сфера12. Every business entity, whatever its size, will have a sphere of influence; the larger it is, the larger the sphere of influence is likely to be.
Будут ли «управляемые» демократии и принцип раздела мира на сферы влияния попирать право стран, больших и маленьких, самостоятельно выбирать свое будущее? Will “managed” democracy and spheres of influence trump the right of countries, large or small, to determine their own future?
Русские считают Центральную Азию частью своей сферы влияния, и постоянное американское военное присутствие в данном регионе совершенно очевидно несовместимо с таким расчетом. The Russians see Central Asia as part of their sphere of influence, and a permanent American military presence is obviously incompatible with that.
Регион внутри и вокруг Сирии также населён экстремистскими исламистскими группами, пытающимися расширить свои сферы влияния и быстро наживающимися на нестабильности в любой стране. The region in and around Syria is also populated by extremist Islamist groups that are attempting to expand their spheres of influence - and that are quick to capitalize on instability in any country.
Горбачев неоднократно уговорами добивался демократических перемен в странах Центральной и Восточной Европы, где доминировали Советы, а также в советской сфере влияния в Африке и Азии. Gorbachev repeatedly coaxed democratic change throughout Soviet-dominated Central and Eastern Europe and throughout the Soviet spheres of influence in Africa and Asia.
Лидеры азиатских стран часто жаловались, что когда Азия становилась все более взаимосвязанной и Китай начал увеличивать свою сферу влияния, Америка в основном отсутствовала в этом регионе. Asian leaders have often complained that at a time when Asia became increasingly interconnected and China began to enlarge its sphere of influence, America was largely absent in the region.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.