Ejemplos del uso de "сфере" en ruso
Traducciones:
todos8114
area1872
sphere628
sector600
country586
range113
region104
realm74
otras traducciones4137
содействия согласованию, координации и приоритезации в сфере статистики здравоохранения;
Promoting harmonization, coordination and prioritization in the field of health statistics;
Столь же неоднозначная картина наблюдается в сфере образования.
It’s a similarly mixed picture for education.
Противодействие распространению химического оружия не относится непосредственно к сфере применения Закона.
Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope.
Самым ярким событием 2006 года стал рост в сфере торговли услугами, превысивший 38 %, что отражает динамику развития транспорта, торговли и, в частности, телекоммуникаций, банков и сектора страхования.
The major highlight of 2006 was in trade services with a growth rate of over 38 per cent, which reflects the dynamics of transportation, commerce and, in particular, telecommunications, banks and insurance.
В соответствии с Законом лицо, утверждающее, что оно прямо или косвенно пострадало от дискриминации в сфере занятости со стороны работодателя, в качестве которого выступает государственный орган, также может подать иск в вышестоящий административный орган и/или компетентный суд, обладающий юрисдикцией над конкретным аспектом иска.
Under the Law, a person who alleges that he/she suffered directly or indirectly from employment discrimination by an employer that is a public body may also file a claim with a higher administrative body and/or competent court, which has jurisdiction over the concreteissue covered by the claim.
Действительно, уволенные не возвращаются в деревню, они становятся городскими предпринимателями, работающими в сфере услуг в новых городах Китая.
Indeed, those laid off generally do not return to peasant life, but become urban entrepreneurs in the service industries of China's new cities.
Мировая экономика – находящаяся в стадии активной экспансии – приветствовала индийские услуги в сфере информационных технологий.
The global economy – in a phase of buoyant expansion – welcomed India’s information technology services.
Это может способствовать удержанию в стране инвестиций, экспертов и перспективных молодых талантов, что благоприятно сказалось бы на развитии местного сектора услуг в сфере ИТ.
This could help keep technology spending, experts and promising young talent, at home contributing to developing a local IT services industry.
Правительство объявило о планах приватизации государственных предприятий, улучшения условий для маленьких фирм и продолжения расширения индивидуальной свободы выбора в сфере услуг.
The government has announced plans to privatize state-owned companies, improve conditions for small firms, and continue increasing individual freedom of choice in the case of human services.
Как долго американское общество будет терпеливо сносить почти ежедневные дозы новых доказательства наличия конфликта интересов, начиная с того, что в разгар президентских праймериз Трамп выдал китайским инвесторам лицензию на использование бренда Trump для проектов в сфере недвижимости – спа, отели класса люкс и так далее?
How long will the American public tolerate the almost-daily doses of new evidence of conflicts of interest, starting with the licensing to Chinese investors, at the height of the presidential primary, of the Trump brand for use on spas, luxury hotels, and other real-estate projects?
Он создаст систему правовых гарантий и необходимых условий для развития массовых видов спорта, подготовки спортивных резервов и национальных команд, определяя взаимоотношения, права и обязанности между физическими, а также между физическими и юридическими лицами в сфере спорта.
It will create a system of legal guarantees and necessary conditions for the development of mass sports, preparation of sport reserves and training of the national teams by stipulating relations, rights and duties of and among individuals and sport-related legal entities.
Это полностью подтверждает приверженность Китая укреплению взаимного доверия в отношениях с другими странами в военной сфере.
That fully demonstrates that China is committed to improving mutual trust with other countries in the military field.
Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности.
Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования.
The current government has made extraordinary strides in education.
Он считает, что в пункте 5 следует осветить вопрос о сфере применения Факультативного протокола.
He felt that paragraph 5 should deal with the scope of application of the Optional Protocol.
признает, что структурные изменения на международных сырьевых рынках, особенно усиливающаяся концентрация в сфере торговли и сбыта, создают новые трудные задачи для мелких фермеров, производителей сырьевых товаров и их экспортеров в развивающихся странах;
Recognizes that structural changes in international commodity markets, particularly the increasing concentration in trade and distribution, constitute new challenges for small farmers, commodity producers and exporters in developing countries;
Высоко оценивая новый закон о трудовых отношениях, в котором содержится специальный запрет на дискриминацию в сфере занятости по признаку пола, Словения выразила надежду на включение в него положения, запрещающего дискриминацию по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности, и рекомендовала, чтобы законодательные положения сопровождались мерами по повышению информированности с целью противодействия существующим в обществе стереотипам на этот счет.
While commending that the new labour law specifically prohibits employment discrimination based on gender, Slovenia expressed the hope for the inclusion of a provision prohibiting discrimination based on sexual orientation or gender identity and recommended that legislative provisions be accompanied by awareness-raising measures to counter existing societal stigmatization in this respect.
В-третьих, будет создан график завершения либеральных реформ единого рынка - в частности, в сфере услуг и цифровой экономике.
Third, a timetable for the completion of single-market liberalizing reforms – notably for service industries and the digital economy – would be established.
Президент Ро Му Хьюн посетил Малайзию и согласился расширить совместное экономическое сотрудничество, главным образом в сфере информационных технологий, биотехнологий, ресурсов и энергии.
President Roh Moo-hyun visited Malaysia and agreed to expand mutual economic cooperation mainly in information technology, bio-technology, and resources and energy.
Например, услуги в сфере ИТ и технической поддержки, бухгалтерского учета, бухгалтерские услуги и услуги в области налогообложения, финансовые услуги на всех уровнях, инженерно-архитектурное проектирование и ряд других услуг.
For example, IT services and technical support, accounting, bookkeeping and taxation services, financial services at all levels, architectural and engineering design, and some medical services.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad