Ejemplos del uso de "сфокусированы" en ruso
Traducciones:
todos209
focus209
И женщины ответственны, они сфокусированы и трудолюбивы.
And the women are diligent. They are focused; they work hard.
Аргументы по поводу эффективности часто сфокусированы на эффективности по стоимости.
Arguments about effectiveness here frequently focus on cost-effectiveness.
Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках.
They go through this very striking motion that is focused on these little red spots.
Люди из ФСБ в действительности сфокусированы на безопасности, законе и порядке.
The FSB people naturally focus on security, law, and order.
Переговоры в Бонне будут сфокусированы на выполнении Парижского соглашения по климату.
The talks in Bonn should focus on the implementation of the Paris climate agreement.
Эти рекомендации сфокусированы на четырех основных проблемах, которые поднимались противниками Договора:
These recommendations focus on four principal concerns raised by Treaty opponents:
Унаследованные ими экономики были слишком сфокусированы на тяжелой промышленности и обладали недоразвитой сферой услуг.
They inherited economies that were way too focused on heavy industry and that had extremely under-developed service sectors.
Назовём таких людей "ориентированные на прошлое". Потому что они сфокусированы на том, что было.
And we're going to call those people "past-oriented," because they focus on what was.
Учебные планы на местах не сфокусированы на местных проблемах или на развитии инноваций на местах.
Local curricula do not focus on local challenges or promote local innovation.
Эта проблема не описана в «Принципах Сантьяго» детально, поскольку они сфокусированы на теме прозрачности SWF.
That issue was not addressed in detail by the Santiago Principles, which focused on SWF transparency.
У решений, которые сфокусированы на интересах конечных пользователей (будь это медицинские работники или пациенты), наилучшие шансы на успех.
Solutions that focus on end-users, whether health practitioners or patients, have the best chance of succeeding.
Это уже стало привычной еженедельной темой 2015 года, что трейдеры будут особенно сфокусированы на парке USDTRY на этой неделе.
In what’s becoming a common weekly theme throughout 2015, traders will be particularly focused on USDTRY this week.
Курсы, организуемые принимающими организациями, в большей мере сфокусированы на конкретной деятельности организации и на административных и практических аспектах работы МСС.
The courses organized by the receiving organizations are more focused on the specific activity of the organization, and the administrative and practical arrangements of assignment.
Меры, изначально принимаемые правительством с целью повышения совокупного спроса, были сфокусированы на крупном инвестировании в инфраструктуру, включая развитие дорог и массового транспорта.
The government’s initial policies aimed at raising aggregate demand focused on major infrastructure spending, including roads and mass transit.
Таким образом, менеджменту не следует отвергать реформы контроля, которые потенциально ценны, но на которых инвесторы еще не сфокусированы и которые рынки еще не оценивают.
Thus, managements should not dismiss governance reforms that are potentially valuable, but that investors are not yet focused on, and that markets do not yet price.
Эти соглашения должны быть сфокусированы на уменьшении различий между национальными условиями, регулирующими транзитную торговлю в регионе, включая законы, административные требования, технические стандарты и коммерческую практику.
The focus of these agreements should be on reducing the differences between national conditions governing transit trade across the region, including laws, administrative requirements, technical standards and commercial practices.
Так что если вам надо сделать самодельную взрывчатку в прицепе едущего грузовика, вы спокойны и сфокусированы, и молитесь, что бы ничего не взорвалось раньше положенного времени.
So if you need to build improvised explosives in the back of a moving truck, you keep your head down, you stay focused, and you pray that nothing blows up before it's supposed to.
Подобным образом, полномочия Международной организации по борьбе с отмыванием денег (Financial Action Task Force), созданной в 1989 году, расширились и сфокусированы главным образом на предотвращении финансирования терроризма.
Similarly, the mandate of the Financial Action Task Force, created in 1989 to curb money laundering, has grown and become focused mainly on curbing terrorist financing.
Как сказано в концептуальном документе Председателя, в прошлом действия Совета были в основном сфокусированы на роли природных ресурсов уже после того, как конфликт вспыхнул, обычно в виде вооруженного конфликта.
As outlined in the presidency's concept paper, the Council's action in the past has been focused mainly on the role of natural resources once a conflict has broken out, usually in the form of armed conflict.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad