Ejemplos del uso de "сформировало" en ruso con traducción "form"
Это составило примерно 30% мировой экономики и сформировало авангард каждого сектора высоких технологий.
It constituted perhaps 30% of the world economy and formed the cutting edge of every high-tech sector.
Обратите внимание на первый пин-бар слева - это первоначально сформировало область событий из-за сильного последующего снижения.
Note the first pin bar on the left of the chart, this initially formed the event area because of the strong down move that followed.
Что касается роли национальных учреждений в защите прав и свобод, гарантируемых Конституцией, то следует указать, что 24 октября 1962 года Национальное собрание сформировало постоянную парламентскую комиссию по защите прав человека в составе семи членов Собрания.
As for the role of national bodies in protecting the rights and freedoms guaranteed by the Constitution, on 24 October 1962, the National Assembly formed a standing committee of parliament on human rights, which consists of seven members of the Assembly.
В целях выработки наиболее эффективного варианта исполнения решения 3/2 ЮНОДК сформировало Руководящий комитет открытого состава, заседания которого состоялись в июне и октябре 2007 года, в целях оказания содействия и предоставления рекомендаций в связи с подготовкой и организацией семинаров-практикумов.
In seeking the most efficient way to implement decision 3/2, UNODC formed an open-ended Steering Committee, which met in June and October 2007, to provide assistance and guidelines in the preparation and organization of the workshops.
Правительство сформировало Совместную конференцию по популяризации науки с участием 19 департаментов, которая приняла, среди прочих важных документов, Программу популяризации науки и техники в ходе девятого Пятилетнего плана, Рабочую программу популяризации науки и техники на 2000-2005 годы и Программу развития в целях популяризации науки и техники в ходе десятого Пятилетнего плана.
The Government formed a Joint Conference for the Popularization of Science with the participation of 19 departments, which proceeded to issue the Popularization of Science and Technology Programme for the Ninth 5-Year Plan, the 2000-2005 Working Programme for the Popularization of Science and Technology and the Development Programme for the Popularization of Science and Technology during the Tenth 5-Year Plan among other major documents.
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство.
It was impossible to form a government without its participation.
Тогда возникает вопрос, кто может сформировать правительство.
The question then becomes which one can form a government.
Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы:
Together, they would form a mutually reinforcing process:
Расплавленный камень поднялся выше и сформировал новые горы.
Molten rock was squeezed out to form new mountains.
Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет.
An executive council was formed to discuss the new proposal.
Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело.
Attitudes formed in such congenial circumstances die hard.
Много разумов объединяются вместе, чтобы телепатически сформировать единую сущность.
Many minds combine together telepathically to form a single entity.
Сейчас цены сформировали модель нисходящего клина за прошедшие пять недель.
Now, rates have formed a falling wedge pattern over the last five weeks.
В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм.
Eventually they get so close, they form multicellular organisms, then you get complex multicellular organisms;
Затем это заявление должно постоянно подкрепляется картиной мира, сформированной СМИ.
The message is then constantly reinforced by the view of the world formed by the media.
Чтобы просмотреть сформированные периоды в форме Типы периодов нажмите Периоды.
To see the periods that are generated, in the Period types form, click Periods.
Компоненты расходов: надбавки специалистам (воинские контингенты и сформированные полицейские подразделения)
Cost component: specialist pay (troops and formed police units)
Впрочем, даже после этого новое правительство не будет сформировано быстро.
And even then, a new government will not be formed quickly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad