Ejemplos del uso de "сходил" en ruso con traducción "go"
Я сходил в местную булочную и забрал чёрствый хлеб.
I went to the local baker and took their stale bread.
Я бы лучше сходил в музей искусств чем в кинотеатр.
I would rather go to the art museum than to the movie theater.
Он сходил с ума, думал, что она отправится в тюрьму.
He was beside himself at the thought of her going to prison.
Я бы сходил, но, кто знает, как долго я буду сидеть в засаде?
I'd do it, but who knows how long I'm going to be on this stakeout?
И в тот знаменательный день перед этим я ни разу не сходил в туалет.
And on that day of my first outdoor shit, I didn't go to the bathroom all day.
Ты пьешь третью кружку кофе, и до сих пор ни разу не сходил в туалет.
That's your third cup of coffee, and you haven't gone to the bathroom once.
Дело в том, что я взял дело в свои руки и сходил к солнечным часам.
Uh, the truth is, I already took the initiative - and went to the sundial.
Потому что ты сходил на свидание два месяца назад и она не разу тебе не написала?
Because you went on a date two months ago and she never texted you?
Бедный мужик сходил с другой на выпускной больше 30 лет назад, и за это его раскатали в блин?
This poor guy goes to prom with some girl over 30 years ago, and because of that, he is now a pancake?
Я сходил в магазин и принес здоровенную бутылку кетчупа, и три футболки, чтобы пачкать, для твоего фильма про инопланетян.
So, I went to the store, and I got you a family-size bottle of ketchup and a three pack of t-shirts for you to ruin, in case you want to give that alien movie thing another try.
Я сходил к врачу, и моя сперма не жёлтая, а оранжевая, то есть там кровь, то есть я умираю!
I went to the doctor, and my spunk isn't yellow, it's orange, which means blood, which means I'm dying!
Но я сходил и выкопал его, выветрил мусорную вонь, протер его влажной салфеткой потому что я хочу чтобы ты был настоящим.
But I went and dug him out of a Dumpster, wrung out the garbage juice and rubbed him down with a Bounce sheet because I want you to be who you really are.
И, в конце концов, зачем Деду Морозу тратить время на то, чтобы завернуть к нам домой после того, когда он уже ко всем сходил?
Plus, why would Santa save time by having to loop back to our house after he'd gone to everybody else's?
И, возможно, вы уже знаете кого-то, кто сходил в здание суда и зарегистрировался в качестве священника, поэтому он или она - он - может провести церемонию.
And maybe you already know someone who went down to the courthouse and registered as an officiant so that he or she - he - could perform the ceremony.
он прочёл одну книгу из 12 и сходил на пару лекций. Он пришёл в нашу комнату за пару дней до экзамена, чтобы мы помогли ему подготовиться.
He reads one book of 12 and goes to a couple of lectures, marches himself up to our room a couple days before the exam to get himself tutored.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad