Ejemplos del uso de "счастьем" en ruso

<>
Гонимся ли мы за счастьем с враждебностью? Do we pursue happiness with hostility?
Почему мы не озабочены больше валовым внутренним счастьем?" Why don't we care more about gross national happiness?"
Что же это за индикатор, который мы называем счастьем? But what exactly is this indicator we are calling happiness?
А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем". And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
Благослови эту грядущую свадьбу, Господь с миром и счастьем. Bless this forthcoming marriage, oh, Lord, with peace and happiness.
В идеальном случае такие встречи наполнены счастьем, теплотой и признательностью. In the ideal holiday atmosphere, one often depicted in commercials and media, such get-togethers are places of warmth, appreciation and general happiness.
Автор одной статьи просил не ввязывать нас в этой грязное дело со счастьем. And someone wrote an article saying, "Don't impose on us the dirty work of happiness."
Где-то четыре года тому назад я был здесь и говорил о связи между дизайном и счастьем. I was here about four years ago, talking about the relationship of design and happiness.
Ближний Восток обычно не ассоциируется со счастьем. Иногда плохие новости из нашего региона, кажется, совершенно заглушают хорошие. The Middle East is usually not associated with happiness; at times, the bad news from our region seems to drown out the good.
Мы хотели расширить наш эксперимент и по возможности взглянуть на все страны мира, чтобы увидеть, как деньги соотносятся со счастьем. We also wanted to go even broader and look at every country in the world if we could to see what the relationship is between money and happiness.
И я хочу рассказать небольшую историю про своё собственное начало, так как оно очень тесно связано со счастьем и с Агнес. And I want to tell this little story about my own beginnings because it's very interrelated to happiness and Agnes.
В опубликованном в этом году исследовании «Больше, чем просто секс: Любовные чувства помогают сбалансировать сексуальную активность и благополучие» предлагается новая теории связи между сексом и счастьем. A recent study – “More Than Just Sex: Affection Mediates the Association Between Sexual Activity and Well-Being” – offers a novel theory regarding the link between sex and happiness.
Может алгоритм, более хорошо изученный и внимательно обработанный, когда-либо действительно охватит отношения между счастьем и такими факторами, как доход, состояние здоровья, продолжительность жизни и образование? Can an algorithm, however well researched and carefully crafted, ever really capture the relationship between happiness and factors like income, health, lifespan, and education?
Если мы становимся счастливее, наш мозг как бы заряжается счастьем, т.е. если вы будете счастливы, то начнёте работать лучше, чем в плохом, спокойном или тревожном состоянии. If you can raise somebody's level of positivity in the present, then their brain experiences what we now call a happiness advantage, which is your brain at positive performs significantly better than it does at negative, neutral or stressed.
В статье, опубликованной в журнале Science 30 июня, они сообщают о том, что их данные подтверждают то, что между уровнем дохода и счастьем нет почти никакой связи. In an article published in Science on June 30, they report that their data confirm that there is little correlation between income and happiness.
Похоже, что свобода как способность самостоятельно принимать решения и менять решения идет бок о бок с естественным счастьем, поскольку позволяет выбирать между всеми заманчивыми перспективами ту, которая принесет вам наибольшее счастье. It turns out that freedom - the ability to make up your mind and change your mind - is the friend of natural happiness, because it allows you to choose among all those delicious futures and find the one that you would most enjoy.
Реальность такова: в странах Запада, довольно часто мы концентрируемся на погоне за счастьем так, как будто счастье - это то, чего мы должны добиваться; объект, который мы обязаны получить и возможно не один. The reality is, in Western countries, quite often we do focus on the pursuit of happiness as if happiness is something that we have to go out - an object that we're supposed to get, or maybe many objects.
Тим Уодсворт, социолог из Колорадского университета, в исследовании 2014 года «Секс и погоня за счастьем: Как сексуальная жизнь других людей влияет на наше ощущение благополучия» повторяет утверждение Апдайка, что секс похож на деньги. The University of Colorado sociologist Tim Wadsworth, in his 2014 study, “Sex and the Pursuit of Happiness: How Other People’s Sex Lives are Related to our Sense of Well-Being,” repeats Updike’s assertion that sex is like money.
Принимая во внимание, что под счастьем понимается то, что люди хотели бы иметь больше всего, а богатство является лишь средством для достижения этой конечной цели, первостепенное значение, уделяемое в настоящее время экономическому росту, скорее всего, является ошибочным. Since happiness is ultimately what people want the most, while wealth is only a means to that end, the primacy now accorded to economic growth would appear to be a mistake.
На протяжении последующих 36 лет на троне этот король действительно стал измерять счастье и управлять счастьем в Королевстве Бутан. Недавно он сменил форму правления в этой стране с абсолютной монархии на конституционную монархию без кровопролития и государственного переворота. For the next three dozen years as king, this king actually started measuring and managing around happiness in Bhutan - including, just recently, taking his country from being an absolute monarchy to a constitutional monarchy with no bloodshed, no coup.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.