Exemples d'utilisation de "счета банка" en russe

<>
Счета банка клиента должны быть специфицированы под корректные транзакции с аккредитивами. Customer bank accounts must be specified for letter of credit transactions to be recorded correctly.
Так называемый "подбор компрометирующих материалов", т.е. повальное рытьё в счетах банка, остаётся вне закона. So-called "fishing expeditions" - indiscriminate trawling through bank accounts - remain out of bounds.
Нет, имеются в виду 10 миллионов, 20 миллионов долларов на счетах швейцарских банков, на счетах банка Лихтенштейна, принадлежащих министрам, высокопоставленным лицам в полугосударственных секторах. No, we are talking about 10 million, 20 million dollars on the Swiss bank accounts, on the bank accounts of Liechtenstein, of the president's ministers, the high officials in the para-statal sectors.
Право на выплату средств, кредитованных на банковский счет, охватывает право на выплату средств, переведенных на внутренний счет банка, и не применяется к какому-либо обязательству в отношении банка. The right to payment of funds credited to a bank account covers a right to the payment of funds transferred into an internal account of the bank and not applied to any obligations owed to the bank.
[Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет пояснено, что право на выплату средств, кредитованных на банковский счет, охватывает право на выплату средств, переведенных на внутренний счет банка, и не применяется к какому-либо обязательству в отношении банка. [Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that the commentary will explain that the right to payment of funds credited to a bank account covers a right to the payment of funds transferred into an internal account of the bank and not applied to any obligations owing to the bank.
Следующие 10 цифр представляют собой код национального банка и код филиала, и знаки, представляющие код счета банка. The next 10 digits represent the National Bank code and the branch number, and the characters represent the account ID of the bank.
30 июня 2006 года один европейский банк принял решение закрыть доступ в систему SWIFT и счета банка “Banco Internacional de Cuba S.A.” On 30 June 2006 a European bank decided to close the SWIFT codes and the accounts of Banco Internacional de Cuba S.A.
Банк-посредник отказался произвести оплату по аккредитиву со счета банка " Рафидаин ", поскольку требование " Ф & Т " об оплате было предъявлено по истечении 21 дня с даты поставки товара. The negotiating bank refused payment under the letter of credit against Rafidain Bank's account, because F & T's demand was made more than 21 days after the delivery date of the goods.
Кроме того, для трейдеров, чья работа состоит в содействии клиентским сделкам, а не сделкам с собственного счета банка, что в инвестиционных банках все в большей мере становится нормой, система поощрения должна более ясно отражать цели системы управления взаимоотношениями с клиентами. Additionally, incentive structures for traders whose job is to facilitate client trades rather than trade on the bank's own account, increasingly the norm in investment banks, should reflect their client relationship management objectives more clearly.
Щелкните экспресс-вкладку Настройка, и в поле Счет ГК выберите счета ГК для банка. Click the Setup FastTab, and in the Main account field, select the ledger account for the bank.
Вскоре после этого произошла кража 100 тысяч долларов со счета клиента банка Омахи First National Bank of Omaha. That was quickly followed by a $100,000 theft from a client of the First National Bank of Omaha.
В полях Банковский счет и Название введите уникальный номер банковского счета и название банка. In the Bank account and Name fields, enter a unique bank account number and the name of the bank.
В полях Номер договора, Банковский счет, Дата начала и Дата окончания введите номер соглашения с банком, номер счета выставляющего банка и период действия соглашения. In the Agreement number, Bank account, Start date, and End date fields, enter the agreement number according to the agreement with the bank, the account number at the issuing bank, and the validity period of the agreement.
Выполните следующие шаги для создания контрольной операции счета поставщика для банка вашей организации. Follow these steps to create a vendor account prenote for your organization’s bank.
Если вы переведёте свои счета в Банк Пацци, из банка Медичи, вы получите все денежные средства, которые вам нужны. If you transfer your accounts to the Pazzi Bank, away from the Medicis, you'll have all the funds you need.
Для открытия банковских счетов, связанных с организациями этого типа, и для перевода денег с одного счета на другой или из одного банка в другой необходимо прямое письменное разрешение правительства. The maintenance of bank accounts pertaining to this class of entities and transfer of money from one to another account or bank requires expressed written permission of the Government.
Выполните следующие шаги для создания контрольной операции счета поставщика или клиента для банка вашей организации. Follow these steps to create a customer or vendor account prenote for your organization’s bank.
Предпринимаются дальнейшие усилия по сокращению количества счетов и банков у одной организации, хотя для обслуживания одного главного счета можно использовать несколько филиалов банка. Efforts are continuing to reduce accounts and banks to one per organization, even though several branches may be used for a single main account.
Депозитарный банк несет существенные операционные риски, поскольку списания со счетов средств или их зачисления на банковские счета производятся на ежедневной основе, причем кредитовые записи производятся на предварительной основе и в некоторых случаях связаны с другими сделками и клиентами банка. The depositary bank is subject to significant operational risks, with funds being debited or credited to bank accounts on a daily basis, often with credits being made on a provisional basis, and sometimes involving other transactions with its customers.
Депозитный банк подвергается существенным операционным рискам, поскольку средства списываются со счета или кредитуются на банковский счет на ежедневной основе, причем кредитовые записи производятся на предварительной основе и в некоторых случаях связаны с другими сделками с клиентами банка; The depositary bank is subject to significant operational risks, with funds being debited or credited to bank accounts on a daily basis, often with credits being made on a provisional basis, and sometimes involving other transactions with its customers;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !