Ejemplos del uso de "счетчик истекшего времени" en ruso
Кроме того, независимо от возможного толкования термина " задержка ", международные суды не занимаются лишь определением продолжительности истекшего времени и установлением четких временных пределов. Никакого общепризнанного
Moreover, contrary to what may be suggested by the expression “delay”, international courts have not engaged simply in measuring the lapse of time and applying clear-cut time limits.
Проведение различий между различными факторами, которые явились причиной наблюдаемых последствий для окружающей среды, природных ресурсов и здоровья населения, является важной, но очень сложной задачей с учетом истекшего времени, продолжающегося выброса загрязняющих веществ, естественной изменчивости окружающей среды региона и существования других возможных причин экологических изменений.
Distinguishing the various factors that may have contributed to observed impacts on environmental quality, natural resources and human health is an important but very difficult task, given the passage of time, ongoing pollution inputs, natural variability in the environment of the region, and other possible causes of environmental change.
США. В отчетах о проверке финансовых ведомостей УРАР выразило мнение о том, что «в финансовых ведомостях [ЮНОПС] адекватным образом отражены финансовое состояние […] на 31 декабря 2003 года и итоги истекшего к тому времени финансового периода.
In the financial statement audit reports, OAPR expressed an opinion that the “[UNOPS] financial statements present fairly the financial position […] as at 31 December 2003 and the results for the financial period then ended.
Каждый раз, когда человек отвечает компании с помощью одного из разрешенных действий, перечисленных в таблице ниже, счетчик времени обнуляется.
Each time a person responds to a business through one of the eligible actions listed in the chart below, the clock will reset.
С учетом короткого периода времени, истекшего после принятия итогов девятого совещания и их включения в резолюцию 63/111 Генеральной Ассамблеи, осуществление носит ограниченный характер и с трудом поддается оценке.
Given the short time since the adoption of the outcomes of the ninth meeting and their incorporation into General Assembly resolution 63/111, implementation is limited and difficult to assess.
Параметры подписки на данном этапе. Состояние истекшего срока действия для большинства подписок в различных странах и регионах продолжается 30 дней.
What to expect: The expired state lasts for 30 days for most subscriptions, including subscriptions purchased through Microsoft Open, in most countries and regions.
Параметры подписки на данном этапе. Если повторно не активировать подписку во время периода истекшего срока действия, она переводится в состояние отключения, которое для большинства подписок в различных странах и регионах продолжается в течение 90 дней (для продуктов с корпоративным лицензированием – 30 дней).
What to expect: If you don’t reactivate your subscription while it is in the expired state, it moves into a disabled state, which lasts for 90 days for most subscriptions, in most countries and regions. For Volume Licensing products, the disabled state lasts 30 days.
Если ранее оплата была отклонена из-за недостатка средств, истекшего срока действия карты или изменения платежной информации, Майкрософт повторит попытку выставить счет через несколько дней.
If a charge was declined due to insufficient funds, an expired card, or changes to your billing info, Microsoft will bill the account again after a few days.
Если вы отменяете подписку на Office 365 до даты окончания срока действия, ваша подписка, минуя состояние истекшего срока действия, сразу переводится в состояние отключения, которое для большинства подписок продолжается 90 дней.
If you cancel your Office 365 subscription before its term end date, the subscription skips the expired state and moves directly into the disabled state, which is 90 days for most subscriptions, in most countries and regions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad